Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

HIIE, HIIU, KIIU ja... КИЕВ

Киев от Кия - то ли князя, то ли лодочника...

Киев - не только столица Украины, но и топоним, многократно встречающийся в Польше, Чехии, Словакии, Югославии. Есть и, например, самая древняя часть г. Лобня (Моск. обл.) - Киово (Киёво). И как быть с городами Хайфа и Хива на Ближнем Востоке? И что делать с эстонскими Hiie, Hiiu, Kiiu?

27709382_152941262170168_792756853341665138_o.jpg 27709382_152941262170168_792756853341665138_o.jpg

Саамский СТАЛИН

В саамском эпосе есть злой гигант Стало, жадный до человеческих мозгов, с одним глазом в середине лба, которого, как и в мифе о циклопе Полифеме в Одиссее, сперва ослепляют, а затем убивают руками других гигантов-циклопов:



«Он встал, понял, что ослеп, и тщетно пытался поймать саамов. Тогда Стало сказал ему: «Выгони коз из хижины!» и встал перед дверью, расставив ноги. Саамы толкали коз, которые должны были пройти гуськом, и чувствующий их великан сказал: «Пусть козел пройдет последним». Пока козы выходили одна за другой, саам убил козла, надел его шкуру и прошел на четвереньках под ногами Стало. «Ну, - сказал великан, - ты можешь пройти сейчас». Но саам уже был снаружи, прыгая от радости и крича: «Я уже снаружи!» В этот момент Стало подумал, что победить такого хитрого человека могли только его сыновья, и спросил, как его зовут. Он ответил: «Меня зовут Я сам» и убежал. Когда сыновья Стало вернулись и обнаружили убийство большого козла, которого они очень любили, они разозлились и спросили своего отца: «Кто убил нашего козла?» «Я сам!» ответил он. Затем они убили Стало».

[Spoiler (click to open)]«...Также подчеркнем своеобразную особенность Циклопов, неоднократно подчеркиваемую Гомером, заключающуюся в их великой силе и способности легко передвигаться и бросать огромные валуны. Эта уникальная способность имеет важную аналогию в норвежском фольклоре, где «люди говорят, что великаны бросали или катили огромные беспорядочные скалы земли». В то же время, в другом саамском сказании, Стало «кидает камни настолько большие, что современные люди не смогут их переместить, даже двадцать человек».

отрывок из: Нордические начала Илиады и Одиссеи: миграция мифа. Феличе Винчи. 2019.

Примечательна параллель с уже положительным героем эстонского эпоса, гигантом Большой Тылль (Suur Tõll, Toell-the-Great), с острова Сааремаа, швырявшим огромные камни во врагов, и обходившим остров, опираясь на свою 5-саженную (10-метровую) трость из ствола ели: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Toell_the_Great . Эстонцы во все времена чтили Тылля. Не исключено, что народное название Ревеля - Tallinn - в честь Тылля (а не 'taani linn' - "датский город").



И как не вспомнить Талоса, Талона (Τάλως, Τάλων) медного великана, подаренного Зевсом для охраны Крита, три раза в день обходившего остров, и забрасывавшего любые неприятельские корабли "большими камнями".


[Spoiler (click to open)]
У Талоса была одна "жила" от головы до пяты, наполненная ихором, "кровью Богов", заткнутая внизу "гвоздём". "Заколдованный" Медеей, Талос "обезумел" и, в "припадке" "споткнулся", задел "ногой" камень, выдернув "гвоздь". "Кровь" вытекла, и великан "умер".



Критский Талос, Талон, и саамский Стало, и сааремаасский Тылль - это гиганты. В их именах, скорее всего, связь с такими словами как:

тола- (ингуш.) - превосходить;
tollo, tollere, extollere [толло, толлере, экстоллере] (лат.) - поднимать, возвеличивать, возвышать, превозносить; Ср. τάλαντον [talanton; талантон] (гр.), talentum [талентум] (лат.) - вес, весы, самая крупная весовая (масса) и денежно-счетная единица Греции, Египта, Вавилона, Персии и ряда областей Малой Азии; перен. талант - выдающиеся способности, высокая степень одаренности в какой-либо области;
Ср. стол, столица;
talis [талис] (лат.) - значительный, важный, столь значительный, столь важный (напр., Urbes tantae atque tales - Столь большие и великолепные города);
Ср. фам. Dallas, Даллас;
[tel', тэль, телль] תל (ивр.), تَل‎ (араб.) - возвышение (холм, бугор, вал), как в Тель-Авив; З.Ы. в археологии термин телль используется в значении холм искусственного происхождения, высотой до 30—40 м, образованный на месте разрушенных древних городов, на остатках поселений различных времён и заполняющих их культурных слоёв;
Ср. Телави, Telavi, თელავი - городок в Грузии, старинная крепость на холме, бывшая столица Кахетинского царства (отнюдь неслучайно обыгранное в фильме "Мимино" созвучие с Тель-Авив);
Ср. Tallinn (наиболее вероятное значение "Вышгород");
дылда (жарг. рус.) - верзила, высокий человек; дыль (арх. рус.) - длинное бревно; дыли мн. (арх. рус.) - "ходули"; Ср. Diele (нем.), dyl [дыль] (пол.) - длинное бревно, доска;
tall [талль] (шв.) - сосна;
tall [толл] (англ.) - высокий;
[tellu; теллу] (аккад.) - высокий;
Ср. Dehli, Дели (столица Индии).

Ср. также Талос, Талон (Τάλως, Τάλων) - и Колосс, колонна с начальн. к-. См. Калев, Голиаф, kalju, скала.

Ср. сталь, steel <-> tall [талль] (шв.) - сосна;
аналогично:
- мях (ингуш.) - 1) дерево крепкой породы; 2) сталь; moug [моуг] (вепс.) - дубина из морёного дуба; См. меч: https://anti-fasmer.livejournal.com/103543.html .
- тимир, темир - 1) дуб, прочный пиломатериал; 2) железо; См. Тамерлан: https://anti-fasmer.livejournal.com/193547.html .

Отпусти меня, СТАРЧЕ!

Однажды, гласит легенда,

«...некий МУДРЕЦ по имени Ману совершал омовение и обнаружил в своей ладони маленькую рыбку, которая попросила сохранить ей жизнь. Пожалев ее, он запустил рыбку в кувшин. Однако на следующий день она так выросла, что ему пришлось отнести ее в озеро. Вскоре озеро тоже оказалось маловато. «Брось меня в море, - сказала рыба, бывшая в действительности воплощением бога Вишну, - мне будет удобнее.»

Затем Вишну предупредил Ману о грядущем Потопе. Он прислал ему большой корабль и велел погрузить в него по паре всех живых существ и семена всех растений, а потом сесть туда самому.»
http://www.kladina.narod.ru/hancock/chast4.htm




Интересно, откуда у Арины Родионовны, ижорки или вожанки, была похожая сказка, которую услышал в детстве и потом чуть переиначил и облёк в стихи Пушкин?

Cлово СТАРЧЕ - использовано Пушкиным и теперь известное всем с детства. Старче, старый = Мудрец, Мудрый, не так ли?

Отбрасываем начальный преформант С- в старче, и (как и в примере со слоном, от бесприставочного lontja (эст.) - хоботовидного животного - и lont (эст.) - хобота, см. https://new-etymology.livejournal.com/4787.html ), находим:

TARK, targa, tarka [тарк, тарга, тарка] (эст.), tarkka [таркка] (водск., фин., ижор.), tarku [тарку] (карел.), tark [тарк] (людик., вепс.) - острого ума, умный, мудрый; мудрец, знахарь, прорицатель, гадалка, целитель, колдун;
tarkea [таркеа] (фин.) - большой, важный; tarikka [тарикка] (фин.) - старик;
targuta(ma) [таргута(ма)] (эст.) - мудрствовать, умствовать, философствовать, пускаться в рассуждения, рассказывать длинно и пространно, предаваться рассуждениям -> targutaja [таргутайя] (эст.)</b> - тот, кто делает всё вышеперечисленное (-ja - суффиксное окончание, выступающее в функции причастного показателя, приставляемое к корневой части глаголов, в результате чего получается «субъект действия в настоящем», действительное причастие настоящего времени); Ср. Таргитай (в скифской мифологии первочеловек, прародитель скифов);
tarkus, tarkuse [таркус, таркузе] (эст.) - мудрость, познания, премудрость;
tarkpea [тарк пеа] (эст.) - мудрая голова;
MANA-tark [МАНА-тарк] (эст.) - волшебник, чародей.

[TARK] (санскр.) - наблюдать, видеть, исследовать, обдумывать, считать, полагать.


Ср. мудрец по имени Ману, к которому Вишну явился в виде маленькой рыбки и предупредил о грядущем Потопе;
Ср. mana [мана] (полинез.) - жизненная сила.

Не пора ли начать переосмысление славянских и ведических корней?

У Эдгара Сакса в перечне древне-чудских слов, связанных с колдовством, магией, шаманизмом, находим также упоминание:



См. подробнее: https://new-etymology.livejournal.com/24456.html

-----

Collapse )

ПЁТР, БАТЫР, PAATUR

paatu(ma) [паату(ма)] (эст.), paattussa [пааттусса] (водск.), paatua [паатуа] (фин.), puaduo [пуадуо] (карел.), puadu(da) [пуаду(да)] (чудск.) – отвердевать, затвердевать, запекаться, твердеть, грубеть, спекаться, черстветь, онеметь, околеть, окоченеть (о теле, о душе);
(напр., в эст.: rasked mullad paatuvad kergesti - тяжёлые почвы быстро затвердевают; paatunud veri - запёкшаяся ~ спёкшаяся кровь; vana paatunud lumi - старый слежавшийся комьями снег; raskes töös paatunud hing зачерствелая от тяжёлой работы душа; vanadusest paatunud mälu - закоснелая от старости память);
paatuja, paatuv, paatur [паатуйа, паатув, паатур] (эст.) – отвердевший, затвердевший, окрепший;
бата, бот, бэтаб (ингуш.) - твердеть, каменеть; батора (ингуш.) - процесс твердения; бат, буту, бутухь (ингуш.) - крекий, твердый, плотный; Ср. фам. Бутусов;
batū (монг.), batuk (уйгурск.) - сильный, крепкий;
bato [бато] (варайск., илоканск., Филиппины) - камень; buto [буто] (илоканск.), butuh [бутух] (банджарск., Полинезия; малайск.) - пенис;
Ср. πέτρα [петра] (гр.), pietra [пьетра] (ит.) - камень; Ср. имя Пётр, ит. Pietro;
Ср. бетон, битум.
Ср. butter [баттэ] (англ.) - масло; З.Ы. Западные этимологи даже не удосужились вспомнить, при построении лексемы, что масло приготавливается путём взбивания сливок, в процессе чего они затвердевают: http://www.etymonline.com/index.php?term=butter ;
Ср. Батый (имя монгольского хана);
bátor [батор] (венг.) – храбрый, смелый, мужественный, доблестный, выносливый, отважный;
батыр (каз.) - богатырь, герой; батыл (каз.) - смелый, решительный;
[batal, батал] (араб.) - герой, батыр, богатырь.

PODER (порт., исп.), POTERE (ит.) - "сила, власть" (связанные также: англ. power; междунар. потенция; ватиканск. Понтифик - "правитель").

Ср. также с такими явно связанными словами как:
скипетр, символ власти самодержцев;
pide [пидэ] (эст.) - жезл, рукоять, рычаг;
pida(ma) [пида(ма)] (эст.), pi’ddõ [пидды] (ливон.), pitää [питяя] (водск., фин., ижор.), pidiä [пидиа] (карел.), piďä(dä) [пидьа(дя)] (чуд.), pida(da) [пида(да)] (вепс.) - держать; З.Ы. Отсюда bitte [битте] (нем.) - пожалуйста ( =держи);
С данным корнем в эстонском образовано множество слов, в т.ч. aru pida(ma) [ару пида(ма)] (эст.) - обдумывать, взвешивать, размышлять, обсуждать, совещаться, досл., "разумение держать"; arupidamine, arupidamise [арупидамине, арупидамизе] (эст.), aru pidämine [ару пидямине] (диал. фин.) - обдумывание, взвешивание, размышление, обсуждение, совещание; arupidaja [арупидая] (эст.), arupidäri [арупидяри] (диал. фин.) - тот, кто обдумывает, взвешивает, размышляет, обсуждает, совещается, досл. "тот, кто держит разум, разумение" (с учетом образования субъекта действия в настоящем с помощью деепричастных суффиксов -ja, -v, -nik, -r(-ri); Ср. арбитр, arbiter - якобы от ad- [ад-] (лат.) - "к" + baetere [баетере] (лат.) - "приходить, идти": http://www.etymonline.com/index.php?term=arbiter ;
боды (удм.) - палка;
peďa(ms) [педьа(мс)] (эрз.) - держаться, придерживаться; peďə(ms) [педьэ(мс)] (мокш.) - схватиться, цепляться, держаться (за палку);
biti [бити] (арх. сканд.) - балка, брус;
bat [бæт] (англ.), baton [бæтон] (англ., фр.), bastone [бастонэ] (ит.) - бита, батог, батон, дубинка, палка;
батог, батоги, биться на батогах, батожить; бат (арх. рус.) - дубина, колотушка;
budaq [будак] (азер.), ботак (тат.) - сук, ветвь; ботаклану (тат.) - ветвиться, разветвляться; бот (тат.) - бедро, ляжка; ножка, нога (птиц).

Сюда же такое действие как:

бить, бью (общесл.), бити (ц.-сл.), би́я (болг.);
beat [бит] (англ.) - бить, ударять; battle [бэттл] (англ.), bataglia [баталья] (ит.) - баталия, сражение; battuere [батуэре] (лат.), battere [баттере] (ит.), batter [бæттэ] (англ.), batir [батир] (исп.) - бить неистово, многократно, сильно и быстро;
bɛ́tɛ [бете] (лингальск., Конго) - бить; bɛ́tɛnɛ [бетене] (лингальск.) - драться;
obadus, р.п. obaduse [обадуз] (эст.) - оплеуха , затрещина, тумак (напр., Poiss sai uksega hea obaduse - Мальчишку сильно долбануло дверью; annan sulle sellise obaduse, et mäletad - Врежу тебе так, что будешь помнить; Andis obaduse vastu lõuga - Дал в зубы; Vaat kus obadus, kukkusin eksamil läbi - Вот так удар - я завалил экзамен).





“Борода”, торчащая у египетских фараонов из подбородка - удивительно напоминает POTURU, ПОТУРУ - конусовидную “губную пробку”, сделанную из кости или дерева и вставленную через нижнюю губу у всех в небольшом одноимённом племени в Амазонии, известном с 1987 года. Численность племени всего 160 человек.

Самоназвание племени Потуру: Zo'é, Зои́ - "мы", "нас" - в отличие от не индейцев, врагов; Ср. аналогии в названиях этносов: https://new-etymology.livejournal.com/30275.html . Внешнее название - Poturu, Потуру - в честь отличительной “бороды” Зои́.

Одним из самых важных обрядов является прокалывание нижней губы у детей (в возрасте 7-9 лет). Потуру постепенно увеличивают в течении жизни. Большинство взрослых носят потуру около 18 см длиной и 2,5 см шириной: https://zen.yandex.ru/media/travel_team/plemia-zoi-ne-nosiat-nikakoi-odejdy-za-iskliucheniem-ceremonialnyh-travianyh-iubok-5ce3c707f0064c00b4eb066f . Зои́ рассказывают, как предок по имени Sihié’abyr, Сихиеабир показал им, как пользоваться губной пробкой: https://www.survivalinternational.org/tribes/zoe .

У большинства Южно- и Латино-Американских аборигенов отсутствует растительность на лице. Вставляемая “борода” потуру для Зои́ явно служит символом подражания высоким бородатым белым учителям, которые посещали их в далёком прошлом, и о чем говорится в преданиях множества индейских народов (и за которых они сперва приняли жестоких конкистадоров колумбовой эпохи).

Но вот фараоны... (если то, что у них торчит из подбородка, это та самая потуру - слишком похожа) - получается, вдевали её, чтобы выделиться от других жителей Египта? Безбородых, так же как и индейцы Южной Америки? Чтобы подражать кому? Уж не бородатым ли учителям с севера?

POTURU, ПОТУРУ - символ власти - и имена БАТЫР и ПЁТР - явно однокоренные.

AESTII. Estonian Vikings. Эдгар Вальтер САКС - сканы.



Дорогие читатели и исследователи!

В настоящем .pdf скане https://cloud.mail.ru/public/J7DP/i4cRwY6EN соединены две монографии Эдгара Вальтера Сакса (1910 – 1984), историка и министра образования эстонского правительства в изгнании (1971 – 1984):
AESTII. An Analysis of an Ancient European Civilization, 1960.
ESTO-EUROPA: A Treatise on the Finno-Ugric Primary Civilization in Europe, 1966.

Карты, прилагающиеся к исследованию ESTO-EUROPA – в широком расширении находятся по ссылкам:
https://www.digar.ee/viewer/en/nlib-digar:352121/307333/page/1
https://www.digar.ee/viewer/et/nlib-digar:352123/307335/page/1

Третья монография, THE ESTONIAN VIKINGS, by Edgar V. Saks, 1981 – отсканирована, переведена в текстовой формат Word, и доступна для скачивания по ссылке: https://cloud.mail.ru/public/2sYY/2K2D7ZAEG

Сканы могут быть доработаны, и обновленные ссылки размещены в списке ссылок некоммерческого исследовательского проекта Новая этимология: https://new-etymology.livejournal.com/

Collapse )

Борис vs. Парис vs. päris-



Парис (тот, что украл Елену для получения царских полномочий). Причина троянской войны. Значение персонального имени Парис.

В Илиаде герой по имени Парис крадет Елену, и увозит в Трою, что становится причиной троянской войны.

"...Начнем с анализа смысла похищения Елены (и ее имущества), которое Гомер называет единственной причиной войны (Илиада 22.116). Прежде всего, мы должны учитывать, что, согласно греческой мифологии, молодой Менелай, осиротевший сын Атрея, взошел на трон Спарты в результате его брака с Еленой, дочерью Тиндарея, могущественного царя Спарты и Микен. Таким образом, похищение Елены с последующим замужеством с Парисом (который в Илиаде становится ее фактическим мужем) не было делом личным, так как это событие поставило под удар право Менелая на трон Спарты, ранее принадлежавшее ему вследствие брака, тем самым создав риск появления вакуума власти в его (или, скорее, ее) королевстве. Вот настоящая причина войны (только представьте, каково было бы влияние на средневековую Европу, если бы сын царя похитил, например, английскую королеву и увез из Лондона в Москву!). Таким образом, ахейские цари намеревались вернуть Елену не из-за ее красоты, а потому что она была царицей, для того, чтобы вернуть Менелаю его право на трон Спарты."
Ф.Винчи, «Гомер и Балтика. Миграция мифа».

"...в мифическом мире ахейцев наследование престола шло от тестя к зятю, как, впрочем, и в русском фольклоре: герой волшебной сказки непременно женится на царской дочери и получает с нею царство или полцарства." Л.С.Клейн, «Бесплотные герои. Происхождение образов «Илиады», С.-Петербург, 1994, стр. 41, 98, 105-106, 178.

Абсолютно тот же сюжет можно найти и в немецких сказках: добившийся руки принцессы жених получает полкоролевства в придачу.

Ср. имя Париса, укравшего Елену для получения царских полномочий - и päris [пярис] (эст.) - родной, настоящий, фактический, истинный, подлинный, полноправный (напр., pärisomanik - полный собственник; päristalu - приобретённый в законную собственность хутор).

См. многочисленные однокоренные термины родства, вкл. pere, perekond, perekonna [пере, переконд, переконна] (эст., водск., ижор.), pereh [перех] (юж.-эст., карел., чуд., водск.), perhe [перхе] (фин.) - семья; peri [пери] (фин.) - унаследован: https://new-etymology.livejournal.com/27501.html .

Также возможно, что имя Парис и прилагательное päris – из семантического поля, связанного, в т.ч., с англ. first, рус. первый – и значением «первый по праву»: https://new-etymology.livejournal.com/34432.html .

З.Ы. И отнюдь не факт, что имя Борис = "борец" - но, вероятно, должно разбираться вместе с именем Парис, исходя из первичности имени Парис, а не наоборот.

[Spoiler (click to open)]

ПАРИЖ, PARIS... что в имени твоем?



>Париж, Paris вырос на месте поселения Лютеция (лат. lutum — что на латыни означает «грязь»).

pori, р.п. PORIS [порь, ПОРИС] (эст.), poro [поро] (фин., водск., ижор., карел., вепс., людик.) - грязь, трясина, отстой, пепел;
purvas [ПУРВАС] (лит.) - земля, мусор, грязь;
ба́ра (болг., по Фасмеру), ба̏ра (сербохорв., по Фасмеру), bára (словен., слвц., по Фасмеру), bařina (чеш., по Фасмеру), barzyna, barzówka (пол., по Фасмеру) - лужа, плавни, болото;
berrák (алб., по Фасмеру) - болотистая почва;
βόρβορος (гр., по Фасмеру) - тина;
[purīṣam; ПУРИИШАМ] (санскр.) - земля, мусор, грязь.

porco, sporco [ПОРКО, с-порко] (ит.) – грязный; purgamen [пургамен] (лат.) – грязь.
Ср. порча.
См. https://new-etymology.livejournal.com/34432.html

lutum — Ср. Lido di Venezia. Лидо - песчаная береговая коса в Венеции;
Lidæ [Лидæ] - латинское наименование песчаной косы Арабатская стрелка на карте 1705 года;
litus, littus, р.п. lītoris [литус, литтус, лииторис] (лат.) - берег, песок; littoral [литорал] (англ.) - береговой;
leede, leete [лееде, леете] (эст.), līedõg [лииедыг] (ливон.), leete, lee [леете, лее] (водск.) - мель, отмель, песчаные отложения; leede [лееде] (ижор.) - грязь, мелкий песок;
liete [льете] (фин.) - шлам, ил, отстой, осадок, грязь; leetseljak [леетсельяк] (карел.) - песчаный берег; ľiete [льете] (чудск.), lete, ľete͔ [лете, льетень] (вепс.) - песок;
lo’ḑ [лод] (ливон.) - сломанный, измельченный; lõtv [лытв] (эст.) - слабый, рыхлый;
leet(ma) [леет(ма)] (эст.) - образовывать песчаные дюны; luide, р.п. luite [луйде, луйте] (эст.) - дюна.

См. https://new-etymology.livejournal.com/22177.html



https://cloud.mail.ru/public/2fqY/LP8BbwvTa


С этой же семантикой "грязи" - и "заднее, удаленное место":

pära [пяра] (эст.) – 1) остаток, остатки, отходы, отбросы, гуща, отстой; 2) зад, задняя часть; (Ср. Peri küla, Põlvamaa, Eesti);
perä [перя] (фин.) – зад, задняя часть; сзади, задний; также глухой лес, лесная глушь, лесные пограничные районы, «задний лес» – англ. ‘backwood’ (также в названиях многочисленных мелких деревушек – напр., Пе́ри на Карельском перешейке, Пе́ри – кордон (пост лесной стражи) в Лисинском сельском поселении Тосненского района Ленинградской области, Terskanperä, Myllyperä и т.д. в Финляндии);
pära [перя] (карел.) - зад, задняя сторона, дальняя сторона (Пералампи, Пергуба, Периайоки, Перянаволок, оз. Каянперя): http://tourism.karelia.ru/toponim.html#%D0%BF ; päärme [пяярме] (фин.) – кромка, кайма.

Ср. pärak [пярак] (эст.), peräaukko [перя аукко] (фин.) - анус;
far [фар] (венг.) - зад, седалище; круп лошади;
бöр (коми), бер (удмурт.) - зад; бöрö (коми) - cзади;
pirä [пиря] (хант.), pär, päri, pärä, pora, puru [пяр, пярь, пяря, пора, пуру] (манси) - зад; pir [пир] (хант.) - задний;
[bar; бар] (шумерск.), [puru, piru; пуру, пиру] (дравидск.) - зад, анус.

Тут массы и "И.Е." родственников, включая far [фар] (англ.) - дальний, далеко - и первый. См. подробный анализ:
https://www.etymonline.com/word/far
https://www.etymonline.com/word/*per-

[Spoiler (click to open)]https://www.etymonline.com/word/far
far (adj.)
Middle English fer, from Old English feorr "far, remote, distant," from Proto-Germanic *ferera- (cognates: Old Saxon fer, Old Frisian fer, Old Norse fjarre, Dutch ver, Old High German ferro, German fern), probably a development in western Proto-Germanic from the adverb (see far (adv.)). Far East "China, Japan, and surrounding regions" is from 1838.
far (adv.)
Middle English fer, from Old English feor "to a great distance, long ago," from Proto-Germanic *ferro (source also of Old Saxon fer, Old Frisian fir, Old Norse fiarre, Old High German fer, Gothic fairra), from PIE root *per- (1), base of words for "through, forward," with extended senses such as "across, beyond" (source also of Sanskrit parah "farther, remote, ulterior," Hittite para "outside of," Greek pera "across, beyond," Latin per "through," Old Irish ire "farther"). For vowel change, see dark (adj.). Paired with wide to mean "everywhere" since 9c.
https://www.etymonline.com/word/*per-
*per- (2)
Proto-Indo-European root meaning "to lead, pass over." A verbal root associated with *per- (1), which forms prepositions and preverbs with the basic meaning "forward, through; in front of, before," etc.
It forms all or part of: aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore (n.) "minute opening;" port (n.1) "harbor;" port (n.2) "gateway, entrance;" port (n.3) "bearing, mien;" port (v.) "to carry;" portable; portage; portal; portcullis; porter (n.1) "person who carries;" porter (n.2) "doorkeeper, janitor;" portfolio; portico; portiere; purport; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit parayati "carries over;" Greek poros "journey, passage, way," peirein "to pierce, pass through, run through;" Latin portare "to carry," porta "gate, door," portus "port, harbor," originally "entrance, passage," peritus "experienced;" Avestan peretush "passage, ford, bridge;" Armenian hordan "go forward;" Old Welsh rit, Welsh rhyd "ford;" Old Church Slavonic pariti "to fly;" Old English faran "to go, journey," Old Norse fjörðr "inlet, estuary."
*per- (1)
Proto-Indo-European root forming prepositions, etc., meaning "forward," and, by extension, "in front of, before, first, chief, toward, near, against," etc.
It forms all or part of: afford; approach; appropriate; approve; approximate; barbican; before; deprive; expropriate; far; first; for; for-; fore; fore-; forefather; foremost; former (adj.); forth; frame; frau; fret; Freya; fro; froward; from; furnish; furniture; further; galore; hysteron-proteron; impervious; improbity; impromptu; improve; palfrey; par (prep.); para- (1) "alongside, beyond; altered; contrary; irregular, abnormal;" paradise; pardon; paramount; paramour; parvenu; pellucid; per; per-; percent; percussion; perennial; perestroika; perfect; perfidy; perform; perfume; perfunctory; perhaps; peri-; perish; perjury; permanent; permeate; permit; pernicious; perpendicular; perpetual; perplex; persecute; persevere; perspective; perspire; persuasion; pertain; peruse; pervade; pervert; pierce; portray; postprandial; prae-; Prakrit; pre-; premier; presbyter; Presbyterian; preterite; pride; priest; primal; primary; primate; primavera; prime; primeval; primitive; primo; primogenitor; primogeniture; primordial; primus; prince; principal; principle; prior; pristine; private; privilege; privy; pro (n.2) "a consideration or argument in favor;" pro-; probably; probe; probity; problem; proceed; proclaim; prodigal; produce; profane; profess; profile; profit; profound; profuse; project; promise; prompt; prone; proof; proper; property; propinquity; prophet; prose; prostate; prosthesis; protagonist; Protean; protect; protein; Proterozoic; protest; proto-; protocol; proton; protoplasm; Protozoa; proud; prove; proverb; provide; provoke; prow; prowess; proximate; Purana; purchase; purdah; reciprocal; rapprochement; reproach; reprove; veneer.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit pari "around, about, through," parah "farther, remote, ulterior," pura "formerly, before," pra- "before, forward, forth;" Avestan pairi- "around," paro "before;" Hittite para "outside of," Greek peri "around, about, near, beyond," pera "across, beyond," paros "before," para "from beside, beyond," pro "before;" Latin pro "before, for, on behalf of, instead of," porro "forward," prae "before," per "through;" Old Church Slavonic pra-dedu "great-grandfather;" Russian pere- "through;" Lithuanian per "through;" Old Irish ire "farther," roar "enough;" Gothic faura "before," Old English fore (prep.) "before, in front of," (adv.) "before, previously," fram "forward, from," feor "to a great distance, long ago;" German vor "for;" Old Irish air- Gothic fair-, German ver-, Old English fer-, intensive prefixes.
*per- (5)
Proto-Indo-European root meaning "to traffic in, to sell," an extended sense from root *per- (1) "forward, through" via the notion of "to hand over" or "distribute."
It forms all or part of: appraise; appreciate; depreciate; interpret; praise; precious; price; pornography.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit aprata "without recompense, gratuitously;" Greek porne "prostitute," originally "bought, purchased," pernanai "to sell;" Latin pretium "reward, prize, value, worth;" Lithuanian perku "I buy."
*per- (3)
Proto-Indo-European root meaning "to try, risk," an extended sense from root *per- (1) "forward," via the notion of "to lead across, press forward."
It forms all or part of: empiric; empirical; experience; experiment; expert; fear; parlous; peril; perilous; pirate.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Latin experiri "to try," periculum "trial, risk, danger;" Greek peria "trial, attempt, experience," empeiros "experienced;" Old Irish aire "vigilance;" Old English fær "calamity, sudden danger, peril, sudden attack," German Gefahr "danger," Gothic ferja "watcher.
*per- (4)
Proto-Indo-European root meaning "to strike," an extended sense from root *per- (1) "forward, through."
It forms all or part of: compress; depress; espresso; express; impress (v.1) "have a strong effect on the mind or heart;" imprimatur; imprint; oppress; oppression; pregnant (adj.2) "convincing, weighty, pithy;" press (v.1) "push against;" pressure; print; repress; reprimand; suppress.



"Задняя часть" - это и "защищенная часть". Соответственно, "ПАРИЖ" как город, укрепление, крепость - может быть родственен... ПАРКУ (огороженное место), и БУРГУ, ВАРУ (древнее круглое городище, описываемое в Авесте):

värja [вæрья] (шв.), verja [верья] (исл.), værge [вэрге] (дат.) - защита, защищать;
vörn [вёрн] (исл.), värn [вярн] (шв.), værn [вэрн] (дат.), Wehr [ве(й)р] (нем.) - защита;
värjar [вæрьяр] (шв.), verjar [верьяр] (исл.), værger [вэргер] (дат.) - защитники; Ср. варяги;
варъ (арх. рус.) - защита; варити (арх. рус.) - защищать, сохранять, беречь, предупреждать; Ср. варежки – «оберегалки», «защитки» для рук;
ВОРЪ (арх. рус.) - ЗАБОР;
вар, варок, ВОРОК, ворка (тамб., рязан., курск. диал., по Фасмеру) - скотный двор;
vari, р.п. varju [вари, варью] (эст.), vōŗ [воорь] (ливон.), varjo [варьё] (водск., фин., ижор.) - тень; укрытие, защита, завеса, навес, крыша;
varjumees [варью меес] (арх. эст.) - дух-защитник;
värav (эст.), вэряй (карел.) - врата, ворота;
wuorī [вуори] (арх. нем., по Фасмеру) - плотина, насыпь; waru [вару] (арх. англ., по Фасмеру) - береговая насыпь, дамба, защита; vǫr (арх. исл., по Фасмеру) - камни, уложенные рядами на причале;
varas, apivaras [варас, апиварас] (лит., по Фасмеру) - загон для скота;
vár, város, erőd [вар, ВАРОС, эрёд] (венг.) - крепость, город;
ВАР - круглое городище, основанное Йимой (первочеловеком), описываемое в Авесте (по описанию напоминает Аркаим).

दीवार [Dīvāra, дииваара] (хинди) - стена;
девор (тадж.), devor [девор] (узб.), divar [дивар] (азер.), duvar [дувар] (тур.) - стена;
дувар (болг.) - стена;
tvora [твора] (лит.) - ограда; tvora [твора] (фин.) - изгородь, огороженная территория;
twierdza [твердза] (пол.) - крепость;
твердь, твердыня;
двор.

vuori [вуори] (фин.), варрь, варрэ (саам.), выр (удм.) - гора, холм, возвышение;
veer, р.п. veeru [вейер, вейеру] (эст.), veeru [вееру] (ижор.), vieru [виеру] (чуд.) - склон, откос, покатость; закат, заход солнца; veer, р.п. veere [вейер, вейере] (эст.), vieri, vierre, vieru [виери, виерре, виеру] (фин.), vīerõ [виеры] (ливон.), veeri [веери] (водск.), veeres [ВЕЕРЕС] (ижор.), vieres [ВИЕРЕС] (карел.) - край, окраина, обочина, скат, склон;
Berg [берг] (нем., нидерл.), bjerg [бьерг] (дат.), berg [берьй] (шв.), barrow [бэрроу] (англ.) - гора, холм, возвышение;
буро, буру (ингуш., чечен.) - крепость;
borough [боро(у)] (англ.), burh, byrig, -bury, -burg [бёр, бэри, бёрг] (арх. англ.), burgh [бург] (шотл.), Burg [бург] (нем.), burich [БУРИХ] (арх. фриз.), burcht [бурхт] (нидерл.), borg [борг] (дат., норв.), borg [борьй] (шв.) - замок, крепость, город, жилища в укрепленном ограждении; формант в бесчисленном множестве названий городов.

Ср. с многочисленными окончаниями -вар, -верь, -вере, -вуори, -боро, -берг, -бург в ойконимах от Индии до Европы:
Тверь в России, Тиверский городок на Карельском перешейке и Tvära, Твяра под Хельсинки;
Rakvere, Ellakvere и прочие -vere по дороге от Раквере к Чудскому озеру в Эстонии;
Huuvari, Leppävaara, Elisenvaara и т.д. в Финляндии, Карелии;
Ungvar, Унгвар - венгерское название Ужгорода; Ср. Буковар и т.д.;
Варна, Верона (одна в Италии, одна в Грузии);
Пешавар;
и т.д.

პირას [p’iras; ПИРАС] (груз.) - грань;
pire [пире] (муромск.) – ограда; piredä [пиредя] (муромск.) – огороженный;
piir, viir, piiri, piire, piirine [пийр, виирь, пийрь, пийре, пийрине] (эст.), pīr [пиир] (ливон.), piiri [пиири] (водск.), pird [пирд] (вепс.) - грань, граница, рубеж, черта, предел, межá, очертание, контур, ограждение;
Ср. Пиренеи, англ. Pyrenees, фр. Pyrénées, лат. Pyrenæi, исп. Pirineos или Pirineo, ит. Pirenei - горная гряда, естественная граница, отделяющая Испанию от остальной Европы (якобы по имени принцессы Пирены из гр. мифологии);
Ср. Пирин, Pirin - горная гряда, отделяющая Болгарию от Македонии (якобы по имени славянского бога Перуна);
[Spoiler (click to open)]Ср. пирамида - многогранник, по определению из геометрии; -мида = mitu [миту] (эст.), митусь (ц.-сл.) - "много";
piir, piiri [пиир, пиири] (эст.) – предельный, ограничивающий, пограничный; piirang [пииранг] (эст.) – ограничение; piiratud [пииратуд] (эст.) – ограниченный; piiramis [пиирамиз] (эст.) – осадный (напр., piiramisrõnga [пирамизрынга] (эст.) - военн. кольцо окружения;
piira(ma), piirata [пиира(ма), пиирата] (эст.) – окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить; ограничить; пристать, приставать; подбрить, укоротить; окружить, обложить, осаждать (в т.ч. город, крепость); крутиться, кружиться; подстерегать, подстеречь, подкарауливать, подкараулить - напр., kull piiras kana [куль пирас кана] – коршун подстерегал курицу); piirajad [пиирайяд] (эст.) – осаждающие, подстерегающие;
Ср. пираты, pirates (вероятно, с двойным окончанием мн.ч. -т,-t,-d от "приб.-финских" языков; -ы,-s от "И.-Е." языков).


умарьпире (эрз.) – сад; эмежпире, емежпире (эрз.) – огород;
ympyrä [ӱмпюря] (фин.) - круг; ümbrus [ӱмбрус] (эст.) - окрестность;
ympäri [ӱмпяри] (фин.), ümber [ӱмбер] (эст.) - вокруг, около, кругом (напр., Maa pöörleb ümber oma telje [ма пёрлеб ӱмбер ома телье] (эст.) - Земля вращается вокруг своей оси; Maja ümber on kõrge plankaed [майя ӱмбер он кырге бланкаед] (эст.) - дом вокруг высоко обнесён забором); ümаr [ӱмар] (эст.) - круглый, сфеерический;
ympäröidä [ӱмпярёйдя] (фин.) - окружать, окаймлять, окружить, опоясать, обнести, обвести, огородить.
См. далее: ИМПЕРИЯ - https://new-etymology.livejournal.com/176925.html

[pardes; пардэс] פַּרדֵס (ивр.) - фруктовый сад. цитрусовая плантация; устар. сад, царский парк; Ср. англ. paradise, ит. paradiso [парадизо]рай
(калька: край — рай).

PARRAS [ПАРРАС] (фин.) - край, берег, борт; paarre [паарре] (фин.) - край, кромка, кайма.
БЕРЕГ, брег, бряг (общесл.).

park [парк] (англ., нидерл.), parque [парк] (фр., исп.), parco [парко] (ит.), pairc (гальск.), pearruc (арх. англ.), pfarrih, pferch (арх. нем.), PARRICUS [ПАРРИКУС] (лат.) - парк, огороженная территория, арх. загон для скота;
parochus (лат.), parocchia (ит.) - пароккья, католический приход;
pergula [пергула] (лат.), pergola [пергола] (итал.) - пе́ргола (навес, пристройка; в садоводстве - навес первоначально из вьющихся растений для защиты прохода или террасы от палящего солнца), якобы от лат. per- + regere — направлять;
farm [фарм] (англ.) - ферма, усадьба.


Но что, если Париж не "огороженная" территория, а ПОРОГ на реке?

За Парижем, кстати, запарижжя, запорожье парижские пороги, дальше которых корабли плыть не могли, по географичекой карте это хорошо видно.
© lengvizd

ПОРОГ;
[PARSA; ПАРСА] (ивр.) - перегородка, завеса; [parat; парат] (ивр.) – отделять;
PORRAS [ПОРРАС] (фин.) - ПОРОГ (как дверной, так и на реке);

fors [форс] (арх. сканд.) - речной порог;
forras [ФОРРАС] (венг.) — водяной вал;
Βαρουφορος, Ουλβορσι — ВаруФОРОС, УлВОРСИ — названия двух днепровских речных порогов, упоминаемые в труде императора Константина Багрянородного как "русские" (против приводимых рядом "славянских");
πóρος [пóрос] (гр.) - пролив, проход.

Ср. с ойконимами:
Париж, Paris;
Прага, Praha;

Парга, Parga, Πάργα (морской городок с бухтой на Адриатике);
Перге, Перга, Pergi, Πέργη (разрушенный греческий город в Анталии, во избежание набегов с моря основанный в 11 километрах от берега);
Пергам, Pergamos, Πέργαμος — античный город в исторической области Мизия на западе Малой Азии; Бергама, Bergama - город и район в Турции неподалёку от Пергама; Бе́ргамо, (итал. Bergamo, ломб. Bèrghem, лат. Bergomum) — город в итальянской области Ломбардия (окончание -ма - Ср. ma, maa (шумер. и обще-угро-фин.) - земля, территория);
Parma;
Пермь, -мь, -mi, -ma суффикс территории ("земля") - См. https://new-etymology.livejournal.com/19149.html ;
Pergola, Пергола (городок в Италии, в провинции Пезаро-э-Урбино);
Парголово (карел. Parkola, фин. Parkala, Pargala; в Писцовой книге Водской пятины в 1500 году как селение Паркола), -la суффикс ("земля") - См. https://anti-fasmer.livejournal.com/165225.html .

Ср. с учётом чередования Б-,П- и М-:
муру (ингуш.) - стена из деревянных ограждений;
мурум-аьла (ингуш.) - почетный титул солдата, первым покорившим вражескую стену; мурум тамаг1 (ингуш.) - знак неприкосновенности на стенах города (в отличие от ворот); мурум-т1ий (ингуш.) - подъемный мост; мурум-чаа (ингуш.) - то, что летит во врага из-за стенпри штурме; мурум-ат (ингуш.) - место, отводимое для беженцев нарасстоянии 12 м от городских стен;
мурмашкь (ингуш.) - в древности: поселение, город с низкими стенами;
müür, müüri [мюйр, мюйри] (эст.), мур (арх. рус.), muro [муро] (ит., исп., португ.), mur [мюр] (фр.), Mauer [мауэр] (нем.), muur [муур] (голл.), мур (укр.), múr [мур] (словацк.), mur [мур] (пол.), mūrus, murus, moirus, moerus [мурус, мойрус, моерус] (лат.) – стена;
müüri(ma) [мюйри(ма)] (эст.), muuri [муури] (фин.) – заточать, закрывать, замуровывать;
mura [мура] (санскр.) - закрытие; [murami; мурами] (санскр.) - закрывать, покрывать, окружать, закутывать, окутывать, обёртывать;
См. далее: мурава.
https://anti-fasmer.livejournal.com/299974.html

Ср. с начальн. Л-:
https://anti-fasmer.livejournal.com/550624.html


См. далее с начальн. к-(г-,д-):
https://anti-fasmer.livejournal.com/312200.html




Считается, однако, что Париж просто "основан кельтским племенем паризиев в III веке до н. э."

Ох уж эти вездесущие "кельты" и их "племена" !!!

Хотя...
Ср. племя паризиев, горожан-парижан и:
Ср. и परिजन [parijan; париджян] (хинди) - родственники, родня, клан, семья;
ваьр (ингуш.) - род; верс, верас, ваьрас (ингуш.) - родственник;
pere, perekond, perekonna [пере, переконд, переконна] (эст., водск., ижор.), pereh [перех] (юж.-эст., карел., чуд., водск.), perhe [перхе] (фин.) - семья;
См. https://new-etymology.livejournal.com/27501.html

onn (хижина), hoone (здание); turuhoone (крытый рынок) vs. Туруханская ярмарка

...или – прибалтийско-финские языки, их неуральские родственники, и вычищенная история Великой Тартарии.

onn, р.п. onni [оннь, онни] (эст.), hönni [хённи] (карел., фин.) - хижина, лачуга, избушка, хибарка, шалаш;
уне (адыг.) - дом.

hoone [хооне] (эст., ижор.), hoonõh [хооных] (юж.-эст.), huone [хуоне] (фин.), huonus [хуонус] (карел.), oonõ [ооны] (водск.), huoneh [хуонех] (людик.), honuz [хонуз] (вепс.) – комната, жилище, жилой дом; строение, здание;
xona [хона] (узб.), хана (каз.), hana [хана] (туркмен.), ханә (тат.), konut, hane [конут, хане] (тур.) – жилище, жилой дом; склад, магазин;
[χānе; хаане] (перс.) - дом;
xanî (курд.), хона (тадж.) - дом, здание;
ħanut (мальт.) - магазин;
խանութ [khanut’; ханут] (арм.) - склад, магазин;
kunyhó (венг.) - хижина;
ຮ້ານ, ຮ້ານຄ້າ [han, hankha; хан, ханкха] (лаос.), ហាង [hang; ханг] (кхмер.) - склад, магазин; ເຮືອນ [heuon; хеуон] (лаос.) - дом, здание;
[hkaungmoe] (бирман.) - крыша;
เก๋ง [kěng] (тайск.) - навес, укрытие, крыша;
cửa hàng (вьет.) - склад; xưởng (вьет.) - цех;
wai-hona (гавайск.) - склад;
tindahan [тинда хан] (филиппин., себуа) - лавка, склад, магазин ("торговый дом").
[Spoiler (click to open)]См. далее: тень, тент, тын, town: https://new-etymology.livejournal.com/170852.html

Ср. CON [КОН] (фр.), CUNT [КАНТ] (англ.) - КУНА, кунка, куночка (женский половой орган);
калька:
tupp, tupe [туб, тупе] (эст.) – чехол, футляр, ножны, колчан, влагалище; tuuba [туба] (эст.) - ступа; tube [тьюб] (англ.), tubo [тубо] (ит.), tubus [тубус] (лат.) - труба;
<-> tuba, р.п. toa [туба, тоа] (эст., ижор.), tubā [тубаа] (ливон.), tupa [тупа] (водск., фин., карел.), Stube [штубе] (нем.), istaba [истаба] (лтш.) - жилое помещение, комната; thípi [ˈtʰipi] (лакота) - жилище;
https://new-etymology.livejournal.com/28134.html


Ср. с семантикой плетения:
[kaan; каан] (майя) - веревка; сеть (охотника, рыболова); ловить сетью;
线 [xiàn] (кит.) - нитка, нить;
[хъӈ] (кетск.) - сеть-плавушка;
χоnūr (калм., по Фасмеру) - (птичье) гнездо; ночлег; Ср. конура (не обязательно "собачья нора", от лат. cane);
канина (арх. рус., как в Слове о Полку Игореве: "на канину зелену паполому постла") - ткань, укр. тканина, полотно;
kaane, kaanena [каане, каанена] (эст.) - покрывало, крыша, крышка;
kangas, kanga [кангаз, канга] (эст.), kangas [кангаc] (фин.), kangaz [каньгаз] (вепс.) - ткань, полотно, материя; основа, нити основы.

Ср. turuhoone [туру хоне] (эст.) - крытый рынок, досл., "рынка здание", "торговый дом".
Торг, торговля; дорога - См. https://new-etymology.livejournal.com/197110.html
Ср. Туруханск на реке Турухан, в 17-18 веках центр по торговле пушниной - См. https://ru.wikipedia.org/wiki/старотуруханск . В городке располагался целый Гостиный Двор с 25 постоянными лавками, а ежегодно, в конце июня, в Туруханске собиралась двухнедельная Туруханская , на которую съезжались купцы и торговцы не только из Сибири, но и со всей России; много временных лавок и балаганов выстраивалось на открытом месте, а примерно в 25 км от города происходила ярмарка на судах и лодках.

[Spoiler (click to open)]Также для понимания, кто жил в Сибири:
Из интервью Глеба Носовского: http://www.dailymotion.com/video/x1wttcz (на 37 минуте) "...все места добычи золота [в Сибири, до начала "Сибирской золотой лихорадки" вначале 19 века] уже были разведаны, разработка их уже была начата, и сегодня вот эти вот старые разработки приписывают некой - какой-то фантастической - Чуди, которая жила в Сибири. То есть как это пытаются объяснить историки - это действительно комедийно..." -
(на 39 минуте) "...говорилось, что всё это [уже начатые в разработке золотые прииски] было брошено неким неизвестным народом, загадочным, который в Сибири жил какие-то там тысячи лет тому назад. Вот некий этот народ - Чудь - или Скифы их иногда называли - он вот здесь [золото] добывал. Этот загадочный народ добывал не только золото. Он добывал медь. Он горной разработкой занимался. Горная разработка - это достаточно поздняя вещь. В Европе горные разработки возникли в 17 веке. Там [в Сибири] миллионы тонн отвалов были найдены. И всё это некий исчезнувший с лица земли [Носовский не скрывает иронии и смеётся] неизвестный какой-то [народ]."
"В нашей реконструкции, естественно, это деятельность Великой Тартарии. Её сначала захватили, разгромили, а потом через какое-то время пошли золотоискатели и просто взяли брошенные прииски. Там у них до того доходило, что от этих копателей, "древнейших", целые сапоги оставались, деревянные лопаты".
Интервьюирующий: "За тыщу лет они бы сгнили, наверное?" Носовский: "Да, естественно. Ну то есть вот, и куда они ваще делись вот? Т.е. получается целая ЦИВИЛИЗАЦИЯ, с горными разработками, с золотом, с серебром - и куда это всё исчезло? В ИСТОРИИ НЕТУ НИЧЕГО ПРО НИХ. Их называют ЧУДЬЮ. Историки придумали такое слово: Чудь, - если видят что-то такое непонятное, что в историю не вписывается, и говорят: "ЭТО ЧУДЬ" [оба смеются].

См. однако, Народ Чудь: https://new-etymology.livejournal.com/23816.html





* * *

Гидронимисты поправят меня, указав, что город Туруханск — от самой реки Турухан, у которой, например, есть такие родственники как:

Турукан — небольшой золотоносный ручей в Якутии — считающийся происходящим от туруук (якут.) – "отвесный";
Турука — река в Усть-Кутском районе Иркутской области.

С этим можно вернуться и к Тереку и другим рекам-дорогам — от которых, в свою очередь, и имеем лексику с корнем торг, торговать: https://lengvizdika.livejournal.com/158231.html

С рекой Турухан всё же история интересная тем, что на ней располагался важный рынок пушнины. Поэтому сравнение с Turuhoone "Крытый рынок", "Здание рынка" уместно.

Зная также, что и в тюркских языках хана (каз.), konut, hane [конут, хане] (тур.) – жилище, жилой дом; склад — до сих пор к Казахстане мы ходим не в аптеку, а в дәріхана, в Татарстане — в даруханә, в Туркменистане — в dermanhana, в Узбекистане — в dorixona, в Таджикистане — в дорухона — на "склад лекарств".

З.Ы. И не пора ли, наконец, сказать, что начальное АП- в греческом АПТЕКА — не аморфная греческая приставка απο ("из"), а — "продовольствие и лекарства" (родственные, в том числе слову овес и приб.-фин. abi, api, венет. apioi — "помощь") См. https://anti-fasmer.livejournal.com/323730.html ?

Само по себе -ТЕКА (междунар.) - уже склад, магазин (как в: аптека ("склад снадобий"), библиотека ("хранилище книг, писаний"), пинакотека ("собрание картин"), enoteca (в Италии, "винные склады-магазины");
[takhzin] تخزين (араб.) - склад, хранилище;
тик, тика (ингуш.), тьука, тьуканна (чечен.) - лавка, магазин;
дикан (курд.) - склад, магазин;
toko [токо] (судан.), duka [дука] (суахили), iduka [идука] (руанда), dukaan [дукаан] (сомали) - склад, магазин;
тукен (даргин.), тукьвен (лезгин.), ттучан (лакск.) - лавка, магазин;
tükân (кр.-тат.), do'kon (узб.), dükan, dükany (туркмен.), dükkan [дюккан] (тур.), дүкен (каз.), дүкөн (кирг.) - лавка, склад, магазин;
дюкян (болг.), dućan [дукан] (хорв.), dyqan (албан.) - магазин;
दुकान [dukaan; dukāna] (хинди, маратхи), [dukāna] (гуджарати), [dōkāna] (бенгал.), ਦੁਕਾਨ [dukāna] (панджаби), దుకాణం [duka:Nam:] (тамил.) - лавка, склад, магазин;
ຕຶກ [tuk] (лаос.) - хижина;
toko [токо] (яван., индонез.) - склад, магазин.


[Spoiler (click to open)]teha(s) [тэха(с)] (эст.), tehdas [техдас] (фин.) - завод, фабрика, предприятие, цех, склад;
tea [тэа] (фиджи) - завод.

Ср. tago [таго] (себуа, Филиппины) - прятать;
Ср. tọju (йоруба, Нигерия) - скрывать, утаивать;
См. тайна, таить (скрывать).

Ср. taga, tagane, Таганка (Заречье, "тыльная" сторона): https://eesti-keel.livejournal.com/171825.html .

С семантикой изготовления "кровли", "покрова" (равно как и "тканного покрывала"):
[tuku; туку] (шумер., аккад.) - бить, ткать, плести; [tug; туг] (шумер.) - текстиль, ткань, одежда.
См. https://eesti-keel.livejournal.com/170997.html

HAMSTER, ц.-сл. хомѣсторъ, рус. хомяк - "грызун", "зубастик", "мелкая крыска-воришка"



хомѣсторъ (ц.-сл., по Фасмеру), хома, хомяк, хомяга, хамяк (рус., укр., белор.), kãmis (лтш.) - хомяк;
hamster [хэмстэ(р)] (англ., исп., эст.), Наmstеr [хамстер] (нем.), hamustro, hamustra [хамустро, хамустра] (арх. нем., по Фасмеру), hamsteri [хамстери] (фин.) - хомяк; N.B. считается заимствованием из ц.-сл. хомѣсторъ: https://www.etymonline.com/word/hamster .

"Грызун", "зубастик":
hammustaja, арх. hammusteri [хаммустая, хаммустери] (эст.) - кусающий, грызун;
<- hammusta(da) [хаммуста(да)] (эст.) - кусать, куснуть, укусить, раскусывать, перекусывать (напр., hammustasin pähkli pooleks - я раскусил орех; koer hammustab - собака кусается; uss hammustas teda - его укусила ~ ужалила змея);
<- hammas, р.п. hamba [хамма(с), хамба] (эст.), hammas [хаммас] (фин., ижор., карел.), āmbaz [аамбас] (ливон.), ammas [аммас] (водск.), hambaz [хамбаз] (людик., вепс.) - зуб, зубец; зубатый, зубастый;
hammastik [хаммастик] (эст.) - зубы, зубья, зубцы (напр., hail on tugev hammastik - у акулы крепкие зубы; peene hammastikuga saag - с мелкими зубцами пила); hammasta(ma) [хаммаста(ма)] (эст.) - снабжать зубьями; hammast ihu(ma) [хаммаст иху(ма)] (эст.) - иметь зуб на кого-л.; точить ~ вострить зубы ~ зуб на кого-л.;
proovis hambaga iva küpsust (эст.) - он попробовал спелость зерна на зуб.

Ср. dhąmр [дхамп] (алб.), dhëmp [дхёмп] (тоскан., по Фасмеру) - зуб;
γόμφος [гомфос] (гр., по Фасмеру) - колышек; γομφίος [гомфиос] (гр.) - клык;
к1амбеж, к1оамба (ингуш.) - клык; да1ам (ингуш.) - клин;
[jámbhas; хамбхас] (санскр.) - зуб, пасть, челюсти;
kаm [кам] (тохар.) - зуб;
歯 [ха] (яп.) - зуб.
См. подробнее разбор данного корня (включая собственно слово "зуб"): https://new-etymology.livejournal.com/38655.html .

"Вредитель-грызун" - перен. "враг"?
[hamaēstar-] (авест., по Фасмеру), [hamestār] (нов.-перс., по Фасмеру) - враг.

"Вредитель-поедатель" домашних припасов (зерна)?
хамать, хамкать, хомячить (жарг. рус.) - есть, поедать;
хамаста, хамастд (ингуш.) - обед;
comer [комер] (исп.) - есть, кушать; como [комо] (исп.) - "я ем"; comida [комида] (исп.) - еда, пища.


калька:
грызть <-> крыса <-> красть



КРЫСА, КРОТ, RAT
[Spoiler (click to open)][-karśa] (тохар.) - мышь (летучая мышь);
[gerzū] (нов.-перс.) - мышь;
gërth (алб.) - крыса;
cird, cord, curd (курдск.) - крыса;
крътъ (ц.-сл.), крот, крт (общесл.) - крот;
kertùs (лит., по Фасмеру) - землеройка;
hiir, р.п. hiire, ч.п. hiirt [хиир, хийре, хийрт] (эст.), īr [иир] (ливон.), iiri [иири] (водск.), hiiri [хиири] (фин., ижор., карел.), hiŕ [хирь] (вепс.), ši̮r [шыр] (удм., коми), čejeŕ (эрз.), šejər (мокш.) - мышь;
kiore [киоре] (маори) - крыса;
хiр, тхiр (укр.), дъхорь (ц.-сл.), dǝhọ̑r (словен.), tchoř (чеш.), tchor (слвц.), tchórz (пол.) - хорь, хорёк;
щур (укр.), szczur [щчур] (пол.), šćura [шкура] (верх.-лужиц.) - крыса;
žiurkė (лит.), žurka [журка] (лтш.) - крыса; žiurkėnas (лит.) - хомяк (т.е. мелкая крыска);
hörcsög [хёрчёг] (венг.) - хомяк;
škrečok [шкречок] (слвц.), křeček (чеш.), hrček [хрчек] (словен.), hrčak [хрчак] (босн., хорв.), хрчак (макед., серб.) - хомяк;
criceta [кричета] (лат.), criceto [кричето] (ит.) - хомяк (т.е. крысёнок);
крыса (рус.), криса [крыса] (укр.) - крыса;
rat, ræt [рэт] (англ., арх. англ.), rat (нидерл.), rotte [ротте] (дат.), råtta [ротта] (шв.), Ratte, Ratz [ратте, ратц] (нем.), rato, rata [рато, рата] (исп.), ratto, ratta [ратто, ратта] (ит.), rat, rate [рат, рать] (фр.) - крыса.

hırsız [хырсыз] (тур.) - вор, грабитель;
карак (тат.) - вор, жулик, расхититель;
ууру (кирг.), oğru (азер.), ұры (каз.), карак (тат.) - вор, грабитель; урлау (тат.) - воровать, красть;
ქურდი [kurdi; курди] (груз.) - вор, грабитель;
चोर [Cōra; произн. соор, тцоор] (маратхи), চোর [Cōra; произн. чорь] (бенгальск.), चोर [Cōra; произн. сооль, тцооль] (непал.), ਚੋਰ [Cōra] (панджаби), ચોર [Cōra] (гуджарати) - вор, грабитель;
ចោរ [chao(r); чао(р)] (кхмерск.) - вор, грабитель;
curi [(д)журы́] (малайск., индонезийск.) - воровать; pencuri [пэн (д)журы́] (малайск., индонезийск.) - вор.

kuritöö, kuritegu, kuriteo [курь тёё, курь тегу, курь тео] (эст.) - злодеяние, преступление; kurjategija [курья тегия] (эст.) - злодей, преступник; kurat, kuradi; kuramus; kuram, kurami; kuri, kurja [курамус; курам, курамь; курат, курадь; курь, курья] (эст.) - черт, бес, дьявол, сатана, нечистая сила, злой дух; kura [кура] (фин.) - грязь; kura [кура] (эст., ижор.), kurā [кураа] (ливон.), kurõa [курыа] (водск.), kurakäsi [кура кяси] (фин.), gurut [гурут] (саам.) - левый, по левую руку (=неправый, неправильный, неправедный); kuri, kurja [курь, курья] (эст.), kurja [курья] (водск., фин.), kurju [курью] (карел.), kurďaine [курдайне] (людик.) - злой, злобный, озлобленный, сердитый, жестокий, суровый, страшный, дурной (напр., kuri nõid - злой колдун, злая ведьма);
Schurke [шурке] (нем.) - негодяй, мошенник.
См. чёрт.

kratt, р.п. krati [кратть, крати] (эст.) - домовой-обогатитель; воришка;
krãju, krât (лтш., по Фасмеру) - собирать, складывать; krâjа (лтш., по Фасмеру) - собранное добро;
красть, краду (общесл.), крадѫ, красти (ц.-сл.).

грызть (рус.), гри́зти (укр.), грызѫ, грызти (ц.-сл.), гриза́ (болг.), гри̏сти (сербохорв.), grísti (словен.), hrýzti (чеш.), hrýzt' (слвц.), gryść (польск.), gráužti (лит.), graûzt (лтш.) - грызть.

крюк, англ. crook.



Значение суфф. -АРЬ, -AR в хомѣсторъ, hamster, [hamaēstar-], [hamestār]:



Collapse )

NÖBI, NABA, NUPP и НЁБО; КНОПКА, НИППЕЛЬ; СНОБ и ШНОБЕЛЬ.



nöbi [нёби, нёбь] (эст.) – маленький и короткий (напр., вздёрнутый [нос], куцый [хвост]);
nöps, nöpsi [нёпc, нёпси] (эст.) – маленький и кругленький (напр., [нос] пуговкой); nööp, nööbi [нёёп, нёёби] (эст.), nuppi, nappi [нуппи, наппи] (фин.) - кнопка, пуговица;
nupp, р.п. nupu [нупь, нупу] (эст.), nuppu, nuppi [нуппу, нуппи] (фин.) – бутон, головка, наконечник, шишка, башка, набалдашник, фишка, шашка, кнопка, пуговка;
naba [наба] (эст., ижор., вепс.), napa [напа] (фин., водск.), nabā [набаа] (ливон.), ńaba [няба] (карел., людик.) – пуп, пупок, полюс, центр;
nupuline [нупулине] (эст.) – с шишечками, с бутонами;
nupp, nupu [нупь, нупу] (эст.) – заметка; nupu(kas) [нупу(каз)] (эст.) – сметливый, смекалистый, изобретательный, находчивый; nupumees [нупу мес] (эст.) – человек-затейник, мастер на выдумки;
nape [нейп] (англ.) - затылок;
neb [нэб] (англ.), nebb [небб] (арх. англ.), nebbe [неббе] (нидерл.), nef [неф] (арх. сканд.) - клюв, рыльце, нос, выдающаяся часть, пик, кончик;
нёбо (прежде всего магкое нёбо - складка слизистой оболочки, свешивающаяся над основанием языка);
nibu [нибу] (эст.) - сосок, сосцевидный отросток, язычок;
nib [ниб] (англ.) - кончик, остриё, клин, клюв (птиц), хоботок (насекомых), нос (человека), палец, шип;
nipple [ниппл] (англ.), nyppell, neble [нюппелл, небл] (арх. англ.) - сосок (на груди); отсюда ниппель (у шинных камер);
navel [нэвл] (англ.), navel [навел] (шв.), Nabel [набель] (нем.) – пуп, пупок;
naba [наба] (лтш.), nabis [набис] (прус.) – пуп, пупок;
[nafa; нафа] (авест.), [naf; наф] (перс.) – пуп, пупок;
[nabhila, набхила] (санскр.) - пуп, связь.

[Spoiler (click to open)]См. отдельно - небо - https://anti-fasmer.livejournal.com/135866.html (но это другая тема).

Ср., с учетом чередования -М-(-Н-) и -Б-(-П-):

nänn, р.п. nänni [няньн, няньни] (эст.), nǟna [няяна] (ливон.), nännä, nänni [няньня, няньни] (водск., ижор., фин.), ńäńńi (карел.), ńäńń, ńänni (людик.), ńäńei, ńäńī (водск.), ńoń (коми), noni̮ [ноны] (удм.) - женская грудь, сосок, соска; мама, няня.

nina [нина] (эст.), nanā [нанаа] (ливон.), nenä [неня] (водск., фин., ижор., карел.), ńeńä [ньеньа] (людик.), ńena [ньена] (вепс.), njunni [ньюнни] (саам.) - нос, кончик, конец, оконечность; мыс;
См. Ниен, Ниён, Ниеншанц (крепость, стоявшая на мысу при впадении Охты в Неву).


neem, neeme [нейем, нейеме] (эст.), niemi, niemeke [ниеми, ниемеке] (фин., карел.), neemi [неемь] (водск., ижор.), ńiem [ньем] (людик.), ńeḿ [ньемь] (вепс.) - мыс, коса, полуостров, земельный выступ, незапаханный конец поля ("стрелка земли", поск. окончание -m, -me, -mi = maa [ма] (фин., эст. и т.д.) - земля, как, напр., в Suomi - "болотная земля");
Ср. Немига (речка, на мысу впадения которой в Свислочь стояла минская крепость); Ср. Неман и т.д.


Ср. с начальной (к)н-, (ко)н-:
Knopf [к-нопф] (нем.) - кнопка, пуговица;
knоор [к-нооп] (нидерл.), knôр [к-ноп] (арх. нем.) - кноп, пуговица, набалдашник, узел на конце каната;
кнопка;
kanapka [канапка] (пол.) - круглый мини-бутерброд;
конопатый - "веснушчатый"; конопатина - "веснушка" (по Фасмеру, якобы "от конопля́ из-за сходства веснушек с семенами конопли").


Ср. с начальной (с)н-:
Schnabel [ш-набель] (нем.), snabul [c-набул] (арх. нем.), snout [снаут] (англ.) - рыльце, нос, носик, клювик;
шнобель (укр.) - презрительное название носа;
snivel [снайвел] (англ.) - сопеть; распускать сопли;
snap [с-нэп] (англ.) - мгновенно склевать, быстро стащить; snavel [с-нейвл] (англ.) - стащить, украсть;
sniff, snuff [снифф, снафф] (англ.) - нюхать, чуять, вдыхать (якобы "звукоподражательные": https://blog.oup.com/2019/05/sniff-snuff-snafu-etymology-origins/ );
snoopy [с-нуупи] (англ.) – назойливо-любопытный, выcлеживающий ("сующий всюду нос");
snob, snobby [с-ноб, c-нобби] (англ.) - сноб, заносчивый человек, досл., "задравший нос"; N.B. Британские этимологи утверждают, что впервые слово snob (сноб, заносчивый человек) в письменной литературе встретилось лишь в 1781 году, причем в значении "сапожник", "неизвестного происхождения" ('of unknown origin'), и якобы трансформировалось в "человека, презирающего людей из более высоких слоев общества" ("person who vulgarly apes his social superiors"), начиная с середины 19 века: https://www.etymonline.com/word/snob ;
Ср. noble [ноубл] (англ.), nobile [нобиле] (ит.) – знатный, благородный (считается связанным с гл. знать, know - но последние уж не от сования ли носа во всё и вся?).



[Spoiler (click to open)]Ср. пуп (с начальной п-).

См. далее: НОС (с конечной с-) и его родственники: https://new-etymology.livejournal.com/157770.html .