Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in eesti_keel,
Kalju Patustaja
new_etymology
eesti_keel

Category:

AGA, tõeline etümoloogia



AGA [ÁГА] (эст.) - усилительная частица в значении "но, ЖЕ, однако, а, и, ну и" (напр., eile oli külm, aga täna on soe - вчера было холодно, сегодян же - тепло; sina lähed, aga mina mitte - ты пойдёшь, я же - нет; aga millal teised tulevad? - когда же придут остальные?)

N.B. в ин-те эст. языка aga выводят как происходящее из aeg, aja [аэг, айя] (эст.) - время: http://eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=aga&F=M&C06=et - оставляя за рамками сравнений эту же усилительную частицу в славянских и балто-славянских языках, греческом, санскрите:

anga [анга] (др.-прусск., по Фасмеру) - "ли": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3791.htm ;
-ga [-га] (лит.), -γε [-гэ] (гр.), [ha, gha, ghā; ха, гха] (санскр., по Фасмеру) – усилительные частицы (напр., nėsan-ga (лит.) - "ибо"; betai-ga (лит.) - "но");
же, даже, ж, уж (славян.) – усилительные частицы.

В этом же поле, с семантикой повторения / противопоставления:

যুগল [yugala, югала] (бенгальск.) – близнецы, пара;
ichich [икик] (майя) – близнецы;
ичиги (татарск.), иккий (ингуш.) - сапоги; йикъи (ингуш.) - посередине;
ich [ик] (майя) – два;
iki [ики] (тур., азерб.), ikki [икки] (узб.), эки (киргизск.), екі (казахск.), ике (татарск.) – два, две, двое, пара;
ikiz [икиз] (тур.), əkiz [экиз] (азерб.), egiz [егиз] (кр.-татарск., узб.), игез (татарск.), егіз (казахск.), эгиз (киргизск.), ихэр (монг.) – близнецы, двойня;
iga, ea, ikka [ига, эа, икка] (эст.), joka [йока] (фин.), joga [йога] (карельск., вепсск.), jegā [йега] (ливонск.), jõka [йыка] (водск.), igä [игя] (ижорск.), ďoga [дьога] (чудск.), juohke [юохке] (саамск.) – каждый, повторяющийся;
gii [гии] (саамск.) - кто, каждый; iker [икер] (венг.) – близнецы, двойня;
ki̮k [кык] (удм., коми), kaks [какс] (эст., ижорск.), kaksi [каксь] (фин., карельск.), kakš [какш] (ливонск., чудск.), kahsi [кахсь] (водск.), kakś [каксь] (вепсск.), kavto [кавто] (эрз.), kafta [кафта] (мокш.), kok [кок] (марийск.), kăt [кат] (хант.), kit [кит] (манс.), két [кет] (венг.) – два; kaksoset [каксосет] (фин.), kaksikud [каксикуд] (эст.) – близнецы, двойня;
ka [ка] (эст.) – тоже, также; [ка] (египетск.) – "второе я", "двойник человека";
[ka] (айну) - тоже, также; [ka...ka...] (айну) - и...и...; 我 [qa, ка] (яп.) - я, мне, мой, сам, собственное я (эго); aku [аку] (яванск.) - я, мне, меня;
equal [икуал] (англ.), uguale [угуале] (ит.) – одинаковый;
again [эген] (англ.), igen [ийен] (шв.) – опять, снова;
each [ич] (англ.), jeder [йэдер] (нем.) – каждый;
еже– (как в ежедневно, ежечасно – т.е. с повторением каждый день, каждый час);
[-gaju; -гайу] (инуит.) – часто.

εκεί, έτι [эки, эти] (гр.) - к тому же, вдобавок, еще;
[áti] (санскр., по Фасмеру) - выше чего-л., очень; [aiti] (авест., по Фасмеру) - еще;
et [эт] (лат., фр.), and [энд] (англ.), und [унд] (нем.) - "и";
yet [йет] (англ.), get, gieta [гет, гьета] (арх. англ.), ieta [йета] (арх. фриз.), ieuzo [иеузо] (арх. нем.) - еще, всё ещё, всё же, тем не менее, до сих пор, даже, также, тоже, наконец; N.B. якобы слово "неизвестного происхождения", 'of unknown origin' - https://www.etymonline.com/word/yet ;
еще, ещё (рус.), ощо́, ищо́, още (арх. рус.), ще, єще́ (укр.), аще́ (блр.), о́ще, йо́ще (болг.), jо̏ште, jо̏ш (сербохорв.), jošče, još (словен.), ještě (чеш.), ešte (слвц.), jeszcze (пол.), ѥште (ц.-сл.) - к тому же, вдобавок; N.B. Фасмер не сравнивает с yet: https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-3745.htm
ἔστε [эсте] (арх. гр., по Фасмеру) - до, пока;
usque [ускуэ] (лат.) - а также;
[ácchā̆] (санскр., по Фасмеру) - до, к; напротив.

См. далее: ЮГ в значении "огонь, солнце, свет, день, полдень" и ведические ЮГИ ("эпохи") https://new-etymology.livejournal.com/16027.html
Tags: eesti keel, fraseologismid, hääldamine, sõnaus, перевод
Subscribe

  • VANA, VINDUMA, VINGE, VING, VINGU, VINA, VINE, VINU ja... WINTER

    winter [винтер] (англ.), Winter (нем.), vinter (шв.) и т.д. - зима (не говорите, что не скоро!!) "Позднее" время; время "вечера, ночи,…

  • oskaja ja... Oscar

    oskaja, oskav, osav, oskari [оская, оскав, осав, оскари] (эст.) — умелый, искусный, знаток, мастер, умелец (напр., oskajad mehed знающие своё…

  • ОВОД (ОБАДЪ) ja... OBADUS

    о́вод, род. п. -а, укр. о́вад, блр. ова́д, др.-русск. оводъ (Нестор, Жит. Феодос.; см. Соболевский, Лекции 81), русск.-цслав. овадъ, обадъ, болг.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments