June 8th, 2021

Oodake!



«...На третий день бабы из этой [пермяцкой] деревни решили отомстить [чудской] девке. Вскипятили несколько вёдер воды, и когда чудская девка вошла в деревню, облили её кипятком. Девка побежала к роднику и запричитала: «Одэге! Одэге!» [из народных преданий коми].

Одэге — что означает это слово? Каким этносом являлась эта загадочная Чудь?»


Анна Истомина, Загадка чуди
http://www.vokrugsveta.ru/telegraph/history/96/?fbclid=IwAR3fI7MwB24lEyoXRi0ro_undkIRhqs16fJXjYTA3Yu7Qk433apO4uV7zOA

Восклицание Одэге! можно расшифровать из эстонского языка:

1 вариант: Oodaku aga! - «Ну я ему, ей, им покажу!»; Oodake! - «Подождите, погодите у меня, я ещё покажу!»; Oota! (эст.), Odota! (фин.) - «Жди!» (повелит. наклонение, ед.ч.); Oodake! (эст.) - «Подождите!» (повелит. наклонение, мн.ч.);

oota(ma), ooda(ta) [оота(ма), оода(та)] (эст.), odottaa [одоттаа] (фин.), vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), ådsotet [одсотет] (саам.), oottaa [ооттаа] (водск.), oodella [ооделла] (ижорск.) - ждать, ожидать;
vait [вайт] (эст., водск.), vaiti [ваити] (фин.), vaid [вайд] (ижор.), vaitti [ваитти] (вепс.), váidut [ваидут] (саам.) - тихо, молча, тише (напр., ole vait, ära sega nende jutu vahele! (эст.) - молчи, не вмешивайся в их разговор! vait, teie seal! (эст.) - тише, замолчите, эй вы там!);
vȯ’dlõ [водлы] (ливон.), vuottua [вуоттуа] (карел.), vottata(da) [воттата(да)] (вепс.) - ждать, ожидать (напр., Ikävin on vuottamini ta tavottamini (карел.) - Скучнее всего ждать да догонять).

[Spoiler (click to open)]Ср. также:
หยุด [H̄yud, yut; ют] (тай) - стоп, стой, остановись, прекрати, подожди;
wait [уэйт] (англ.) - ждать;
viťi̮ni̮ [витьыны] (удм.), видзчисьны (коми-перм.) - ждать, ожидать;
učo(ms) [учо(мс)] (эрз.), učǝ(ms) [учэ(мс)] (мокш.), βuč́aš [вучаш] (мари) - ждать, ожидать;
ootavalt [оотавальт] (эст.) - ожидающе, выжидающе;
otaviti sе [отавити се] (чеш., по Фасмеру) - отдохнуть, набраться сил; Ср. ота́ва, otava, otawa, wotawa (общесл.) - трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом;
otium [отиум] (лат.) - отдых, покой;
õhtu, ehtu, ohtu, õdang [ыхту, эхту, охту, ыданг] (эст., ижор.), õdak, õtak [ыдак, ытак] (юж.-эст.), ȭ’dõg [ыы'дыг] (ливон.), õhtago, õhtogo [ыхтаго, ыхтого] (водск.), ehtoo [эхтоо] (фин.), ehtü [эхтю] (карел.), eht [эхт] (чуд., вепс.) - конец дня, вечер, закат, запад; eha [эха] (эст.) - вечернее зарево; ikte [икте] (саам.) - вчера; jüt (мари) - ночь; ǖtə (секульп.), ńüde (матор.), jetn̥ (хант.) - вечер; ēt (манс.) - вечер, ночь;
öö [эё] (эст., водск., ижор.), īe [иие] (ливон.), yö [уö] (фин.), üö [уö] (карел., чуд.), ö [ö] (вепс.), ve [ве] (эрз., мокш.), uj [уй] (удм.), voj, oj [вой, ой] (коми), jǝj, ǝj [йэй, эй] (хант.), jī [йии] (манс.), éj [эй] (венг.) - ночь.

Ср. с начальн. к-(г-):
kut(moq) [кут(мок)] (узб.), күту (каз.) - ждать, ожидать;
காத்திரு [Kāttiru; кааттиру] (тамил.) - ждать, ожидать;
gēide [гееиде] (прусск.) - они ждут;
годить, погодить - ждать, ожидать, жду, ждём (общесл.); жьдати, жидѫ, жьдѫ (ц.сл.);
кад (коми-перм.) - время;
год (рус.) - календарный год; година - время, ознаменованное важными (обычно напряжёнными, трудными) событиями; година [годына] (укр.), godzina [годзина] (пол.), гадзіна (блр.), hodina [ходина] (чеш.) - час.


2 вариант: Aidake mind! Aida mind! [айдаке минд! Айда минд!] (эст.) - Помогите мне! Помоги мне! Аuttakaa! [Ауттакаа!] (фин.) - помогите!

aita(ma), aida(ta) [айта(ма), айда(та)] (эст.), avustaa, auttaa [авустаа, ауттаа] (фин.) - помогать;
Ср. aitäh, aitähhi [айтэх, айтяххь] (эст.) - спасибо (Aita Jumal, Спаси Бог, Спаси (тебя) Господь);
Ср. аттьӧ, аттьэ! (коми) - спасибо (без чёткой этимологии в языке коми);
aid [эйд] (англ.) - помогать, помощь; aiuto [аюто] (ит.), ayuda [айюда] (исп.) - помощь; aider [эдэ] (фр.), aiutare [аютаре] (ит.) - помогать (аiuta ti Dio! (итал.) - помоги тебе Господь! aiutate mi! aiuta mi! (ит.) - помогите мне! помоги мне!);
[ayyada; аййада] ايد (араб.) - поддерживать, помогать (вероятно, «подавать руку», поск. того же корня, что и [yad; йад] يد (араб.) - рука (от кисти до локтя), букв. «активно действовать кистью руки»): https://anti-fasmer.livejournal.com/215402.html .

[Spoiler (click to open)]Ср. ийде (ингуш.) - поднимать, брать; покупать;
aydı [айды] (кр.-тат.) - давать; öde(mek) [öде(мек)] (тур.) - платить, давать; et(mək) [ет(мэк)] (азер.) - (вспомогательн. глагол) делать, понимать, выяснять, разъяснять, поддерживать;
ad(ni) [ад(ни)] (венг.), and(ma), anda, anna- [анд(ма), анда, анна-] (эст.), andõ [анды] (ливон.), antaa [антаа] (водск., фин., ижор.), andua [андуа] (карел.), antta [антта] (чуд., вепс.) - давать;
ando(ms) [андо(мс)] (эрз.), andǝ(ms) [андэ(мс)] (мокш.) - кормить, питать;
与え[Atae; атае](яп.) - дающий, дающая.
Ср. anne [анне] (тур.), ана (каз.), она (узб.), ана, әни (тат.) - мать, кормилица.
Ср. äiti [ӓйти] (фин.) - мать.

Ср. id [ид] (мальт.) - рука;
අත [ata; ата] (сингал.), હાથ [Hātha; хаатха] (гуджарати), ਹੱਥ [Hatha; хатха] (панджаби), हात [Hāta; хаата] (непал., маратхи), হাত [Hāta; хаата] (бенгал.), हाथ [haath; хаатх] (хинди) – рука;
கை [kai; кай] (тамил.), കൈ [kai; кай] (малаялам), ಕೈ [kai; кай] (каннада) – рука;
käsi, р.п. käe, ч.п. kätt [кязи, кяэ, кятть] (эст.), käsi [кяси] (фин., ижор.), ke’ž [кеж] (ливон.), tšäsi [чязи] (водск.), käzi [кязи] (карел., чуд., вепс.), kéz [кез] (венг.), giehta [гьехта] (саам.), keď [кедь] (эрз.), käď [кядь] (мокш.), köt [кёт] (хантийск.), kāt [кат] (манскийск.), kit [кит] (мари), ki [ки] (удм., коми) - кисть руки;
hand [хэнд] (англ.), Hand [ханд] (нем.) - кисть руки.


Пресвятая дева МАРИЯ, и "непорочное" зачатие

В последней (12-й) части Калевалы в лес пошла карельская девушка по имени Марья (Marjatta) и... забеременела от брусники.

Сюжет аналогичный тому, что и с непорочным зачатием Девы Марии в Библии.





Невольно напрашивается сравнение cо словом:

[mar; мар] (шумер.) - ягода, плод;
mari, marja [мари, марья] (эст., водск., фин., ижор.), mōŗa [моора] (ливон.), muarju [муарью] (карел.), muarď [муард] (чуд.), maŕj [марьй] (вепс.), muorji [муорьй] (саам.), maŕ [марь] (эрз., мокш.), mŭrəp [мырэп] (хант.), moåri [моарь] (зап.-манскийск.), mör [мёр] (мари) - ягода, плод;

Ср. mura(ka(s) [мура(ка(с)] (эст.), muraga [мурага] (водск.), muuran [мууран] (ижор.) - ежевика; rabamurakas [раба муракас] (эст.) - морошка, "болотная ежевика"; muurain, muuran [муурайн, мууран] (фин.), muuŕoi [муурьой] (карел.), muuroi [муурой] (чуд.), muŕikeińe [мурьикейне] (вепс.), mоrаχ, mоrеχ [морах, морех] (манси), morəχ, mūrǝχ, morǝŋk [морех, мурех, моренгк] (хант.), mi̮r [мыр] (коми), mаrаŋа, mǝraŋka [маранга, мэрангка] (ненецк.), murа᾽kа [мурака] (нганасан.), maragga, morga [марагга, морга] (энецк.) - морошка;
Ср. [lam.mar; лам.мар] (шумер.) - жёлудь;
Ср. [amar; амар] (шумер.) - сын, отпрыск; телёнок; [maris; марис] (аккад.) - дочь (плод любви человеческой):



из словаря Simo Parpola, Etymological Dictionary of the Sumerian Language, Издательство Eisenbrauns, 2016.


Collapse )