July 18th, 2006

Я

Ув. автолюбители!

Пожалуйста, помогите превести следующее: "Esim. stabil. obad ja puksid vahetada." Взято дословно с сокращениями из отчета автотехосмотра. (возможно что с ошибками, так как очень коряво написано). В автомастерской работники не совсем понимают смысл, что очень смущает хозяйку авто.

(no subject)

huvipaat

значение понимаю, а вот однословного (двусловного) соответствия не знаю:(      может кто подскажет....
заранее спасибо