Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in eesti_keel,
Kalju Patustaja
new_etymology
eesti_keel

Categories:

Немига, Нямига, Нямиха, Немиза (речушка, "кровавые бреги" которой "не добром были посеяны")

(ПВЛ, о сражении 11 века)

Немига, Нямига, Нямиха, Немиза (река в Минске, приток Свислочи; в устье на мысу при впадении в Свислочь располагалась древняя минская крепость). Сегодня речка упрятана в подземные трубы, но название не забыто, есть даже одноимённая станция метро. Нет только внятного объяснения из славянских языков.

Никогда не ездили в метро в Хельсинки? Не заметили, что там есть... 4 станции-тёзки минской Немиги? HerttoNIEMI, KaisaNIEMI, HakaNIEMI, KeilaNIEMI?



Хельсинские названия от:

neem, neeme [нейем, нейеме] (эст.), niemi, niemeke [ниеми, ниемеке] (фин., карел.), neemi [неемь] (водск., ижор.), ńiem [ньем] (чуд.), ńeḿ [ньемь] (вепс.) - мыс, коса, полуостров, земельный выступ, незапаханный конец поля.

Формантное окончание -га (-ха, -ка) в Немига - такое же, как в тысячах и тысячах названий рек на огромнейших территориях России, Белоруссии и не только.

Примечательно, что для более крупного Немана (блр. Нёман, лит. Nemunas, нем. Memel, пол. Niemen) – реки в Белоруссии, Литве и бывшей Пруссии, длиной 937 км., – одно из возможных объяснений приводится как раз в связи с вышеразобранным словом neem, neeme (эст.), niemi (фин.) – «мыс»: «по А. Погодину и Т. Лер-Сплавинскому, гидроним возник из финского niemi «ряд холмов, мыс». https://ru.wikipedia.org/wiki/Неман

Tags: eesti keel, fraseologismid, hääldamine, sõnaus, перевод
Subscribe

  • PIRUKAS (ПИРОГ) vs. PEOROOG / PEAROOG

    > Слово пирог есть в балтских, русском, украинском, белорусском, польском, чешском и словацком языках. И нет в южно-славянских языках.…

  • RAIP, raibe vs. РЫБА, roibó

    ropp, ropu, roppu [ропь, ропу] (эст.) – грязная, перепачканная, чумазая, измазанная, измызганная (напр., ropud tööriided [робуд тёй рийдед]…

  • РЕБЕНОК - ОТ "РЕБРА АДАМА"?

    гребень (удм.) - сын; жеребенок, жребе́, źrebię (общесл.), жрѣбѩ (ц.-сл.), жеребиться (рождать детёныша); ребенок, ребята; отребье (совр.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments