Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in eesti_keel,
Kalju Patustaja
new_etymology
eesti_keel

Categories:

САЙКА, SAIAKE (белая булочка) vs. SAI, SAIA (белый хлеб.) vs. SAAJA-LEIB (СВАДЕБНЫЙ каравай)



saiake [сайаке] (эст.) - сайка, булочка из белой муки;
<- sai, р.п. saia [сай, сайа] (эст.), saija [сайа] (фин., водск., ижор.), sōja (ливон.) - белый хлеб, булка из круто замешенного теста.

Белый хлеб (дорогое удовольствие, как и все изделия из белой муки) предлагали гостям на свадьбе, и составное слово, которое изначально использовалось в этом случае, было saajaleib [саайя лейб] (эст.) - «свадебный хлеб», «свадебный каравай».

saaja [саайя] (эст.) - «свадебный»;
saajad [саайяд] (эст.) - «венчание, свадьба»; досл., свадебный поезд, поезжане, свадебники, свадебные гости, гости на свадьбе;
saajarahvas, saajavägi [саайя рагвас, саайя вяги] (эст.) - сопровождающие жениха, гости на свадьбе со стороны жениха;
saaja, мн.ч. saajad [саайа, саайяд] (эст., фин.) – получатель, приобретатель; получатели, приобретатели (-d - окончание мн.ч.).



От:
sаa(ma), saa(da) [саа(ма), саа(да)] (эст.), sōdõ [соды] (ливон.), saada [саада] (фин.), sada [сада] (вепс.), suada [суада] (людик.), saata [саата] (водск.), suaja [суайя] (карел.), saavva [саавва] (ижор.) – получать, приобретать, обретать, доставать, добывать, хватать, хватить, удаваться, удасться, мочь, смочь, стать, становиться;
N.B. это чрезвычайно древний глагол, основа для многих глубинных вещей, напр., mina saan aru (эст.) – я понимаю (досл., «я получаю разум, ясность»).
-ja (-йя,-й) в saaja [саайа] (эст., фин.) – получатель, приобретатель - деепричастное окончание, образующее "субъект действия в настоящем" (другой пример: arbu(ma) [арбу(ма)] (эст.) - арбовать, ворожевать -> arbuja [арбуйя] (эст.) - арбуй, ворожей).

Однокоренные слова:

saat(ma), saata [саат(ма), саата] (эст.) – сопроводить, послать, отправить; saate [саате] (эст.) – передающий, сопровождающий, отсыльный; saade, saate [сааде, саате] (эст.) – передача, сопровождение; saattaa [сааттаа] (фин.), satte [саттэ] (саам.), savto [савто] (эрз.), савет (чуваш.), шукте, шокте (мари) – провожать кого-л., довести кого-л. куда-л., мочь, смочь; saatto [саатто] (фин.) – проводы;
saattaja [сааттая] (фин.) – провожающий; saatja [саатья] (эст.) – отправитель;
saadik, р.п. saadiku [саадик, саадику] (эст.) – посол, посланник, торговый посланник;
Ср. Садко – былинный Новгородский гусляр, ставший успешным торговцем, купцом, и объездивший весь мир - вероятно, «купец», «торговый посланник», дословно; Ср. Содко Сытинець, Содко Сытиничь, упоминаемый в новг. летописях 12 века;
Ср. c носовым -н-: send [сэнд] (англ.), senden [зенден] (нем.), sända [сэнда] (шв.) - слать, посылать;
sa, saje, save, savo, sajəvə [са, сайе, саве, саво, сайэвэ] (эрз.) – прибывать, приходить, получать;
su- [су-] (коми) – достичь, встретиться, взять; sut-, soti-, sot- (удм.) – достичь, заполучить;
šua, šoa, ša [шуа, шуа, ша] (мари) – прибывать, достигать, поравняться, получать.

Также родственные:
[sa-] (шумер.) – прибывать, достигать, получать [sa-, sad-] (шумер.) – провести, довести; [sadu-; саду-] (шумер.) – прибывать, достигать места назначения.
[sattakku, sattukku; саттакку, саттукку] (аккад.) - регулярная поставка товаров, регулярное предложение товаров; [sadaaru(m); садаару(м)] (аккад.) - размещать заказ, делать регулярно;
satıcı [сатычы] (тур.), satış [сатыш] (азер.), sotish [сотиш] (узб.), сатуши, сату (каз., тат.), cадыш, саду (ойрот. алт.) - продажа, сбыт, рынок, ярмарка, торговля; торговец, купец;
sat(mak) [сат(мак)] (тур.), sat(maq) [сат(мак)] (азер.), sotish [сотиш] (узб.), сату (каз., тат.), сат (ойрот. алт.) - продавать;
satın [сатын] (тур., азер.), sotib [сотиб] (узб.), сатып (каз.), сат (ойрот. алт.) – покупать;
соодагер (кирг.), савдогар (тадж.), savdogar [савдогар] (узб.), саудагер (каз.), sövdəgər [сёвдэгэр] (азер.) – торговец, купец;
saida [саида] (арх. португальск.) - продажа.

çat(maq) (азер.), yet(moq) (узб.), жету (каз.) – достичь, достигать, прибыть, быть достаточным;
сит (чуваш.) - достигнуть, быть достаточным;
sita [сита] (мари) - достаточно;
sato [сато] (эрз.) – достичь, получить, удовлетвориться;
satisfy [сэтисфай] (англ.), soddisfare [соддисфарэ] (ит.) - удовлетворять, уплатить долги; satis [сатис] (лат.) - достаточный; sita [сита] (лат.) - обилие чего-л.;
sotus, suitis [сотус, суитис] (лит.) - cытый, сытный, обильный; sotis [сотис] (лит.) - насыщение, сытость; suits [суитс] (лтш.) – излишний; zuit [зуит] (прус.) – достаточно;
sæd [сæд] (арх. англ.), satt [затт] (нем.), сытый (общесл.) - удовлетворенный, довольный.


См. СЫТЫЙ, СЫТНЫЙ, SATISFY и... купец САДКО: https://anti-fasmer.livejournal.com/92615.html .



Насколько же должен был широко использоваться чудской язык, чтобы белые булочки продолжали называть САЙКАМИ и в Петербурге, и в Москве, и в Малороссии (ныне Украине) до самого последнего времени!!

И какую же жалкую роль отвели историки народу Чудь в учебниках истории (единственное упоминание - мельком, в цитировании ПВЛ), и ещё меньшую - продажные лингвисты от т.н. школы "сравнительно-исторического языкознания", подстраивающие свои теории под переписанную историю!
Tags: eesti keel, fraseologismid, hääldamine, sõnaus, перевод
Subscribe

  • PIRUKAS (ПИРОГ) vs. PEOROOG / PEAROOG

    > Слово пирог есть в балтских, русском, украинском, белорусском, польском, чешском и словацком языках. И нет в южно-славянских языках.…

  • RAIP, raibe vs. РЫБА, roibó

    ropp, ropu, roppu [ропь, ропу] (эст.) – грязная, перепачканная, чумазая, измазанная, измызганная (напр., ropud tööriided [робуд тёй рийдед]…

  • РЕБЕНОК - ОТ "РЕБРА АДАМА"?

    гребень (удм.) - сын; жеребенок, жребе́, źrebię (общесл.), жрѣбѩ (ц.-сл.), жеребиться (рождать детёныша); ребенок, ребята; отребье (совр.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments