Kalju Patustaja (new_etymology) wrote in eesti_keel,
Kalju Patustaja
new_etymology
eesti_keel

Category:

ЛАНДЫШ - LANT, LANDI + ÕIS

Наши предки были "лодочными народами", рыбаками, охотниками-собирателями - См. https://pluriversum.org/opinion/culture/ui-ra-la-drevnij-yazyk-rechnyh-plemyon-andresa-pyayabo/ - говорившими на финно-угорских языках, и которые, скорее всего, и дали название цветку ландыш по сходству с леской с несколькими крючками со свисающей наживой - вещью, которую они каждодневно использовали в рыбной ловле (и используем мы и до сих пор):

lant, р.п. landi [лант, ланди] (эст.) - блесна, дорожка; пожива, нажива; блесна с поживой, с наживой (poisid, landile! [пойсид, ландиле!] - "хватайте, мальчики"); lanti(ma) [ланти(ма)] (эст.) - забрасывать, забросить, закидывать блесну; разг. искать поживу, наживу; langeta(ma) [лангета(ма)] (эст.) - опускать, опустить, спускать, спустить, склонить;

+ õis [ыйс, ыш] (эст.) - цветок.



Ныне ландыш - широко распространенное название этого цветка в русском, украинском, польском.
В общепринятой этимологии связывают с неким семантически никак не связанным "ухом лани", при этом говорится о неясности звука -д- (Фасмер, http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-6685.htm ), а Н.Шанский в Школьном этимологическом словаре сделал предположение о метатезе дн > нд, и что слово "ландыш" - исконно русское и образовано от изменённого слова "ладан", по сильному запаху (Шанский, http://enc-dic.com/rusethy/Landsh-1576.html ).

См. также с-лон ("хоботовидное" животное, вероятная родственность через семантику "свисания", "обвислости"): https://new-etymology.livejournal.com/4787.html .

См. также КАМЫШ и РОГОЗ.
Tags: eesti keel, fraseologismid, hääldamine, sõnaus, медицина, перевод
Subscribe

  • Приключения ПАДДИНГТОНА

    voodi [вооди] (эст.), vuode [вуоде] (фин.), uodiľd (ливон.) - кровать, ложе; N.B. в ин-те эст. языка робко намекают на связь с лтш. āda,…

  • PÕSK, PÕSE, PÕSED ja... FACE, FACCIA; FACADE, FACCIATA

    face [фейс] (англ.), faccia [фачча] (ит.), faciem (лат.) - лицо; facade [фэсад] (англ.), facciata [фаччата] (ит.) - фасад, передняя…

  • VIRGIN vs. VIRGE, VIRGENA

    virge [вирьге] (эст.), virgzõ (ливон.), virkeä [вирькеа] (фин.), fargat (саам.) - бодрый, свежий; (напр., külma veega pesemine teeb virgemaks…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments