Паровозик, который смог (belcantante) wrote in eesti_keel,
Паровозик, который смог
belcantante
eesti_keel

Пара вопросов

Kallid kaaseestimeelsed sõbrad ;-),

У меня к вам пара просьб:

1) Пожалуйста, помогите перевести две фразы:

Juurdepääsuõiguse märge tehakse tehinguosalisest juriidilise või füüsilise isiku, mitte tema esindaja andmete juurde.

и 

Koopiad töötasu andmete alustest 6 lehel.

2) Мне регулярно требуется помощь по вопросу переводов, причем в режиме реального времени. В связи с этим, мне нужен кто-то, с кем я мог бы советоваться по скайпу, аське или другому гуглтоку. Со своей стороны могу предложить помощь по переводам с/на латышский, литовский, итальянский, английский и шведский, а также деньги или любые другие ништяки. Если есть желающие, прошу писать мне прямо в инбокс.
Subscribe

  • Приключения ПАДДИНГТОНА

    voodi [вооди] (эст.), vuode [вуоде] (фин.), uodiľd (ливон.) - кровать, ложе; N.B. в ин-те эст. языка робко намекают на связь с лтш. āda,…

  • PÕSK, PÕSE, PÕSED ja... FACE, FACCIA; FACADE, FACCIATA

    face [фейс] (англ.), faccia [фачча] (ит.), faciem (лат.) - лицо; facade [фэсад] (англ.), facciata [фаччата] (ит.) - фасад, передняя…

  • VIRGIN vs. VIRGE, VIRGENA

    virge [вирьге] (эст.), virgzõ (ливон.), virkeä [вирькеа] (фин.), fargat (саам.) - бодрый, свежий; (напр., külma veega pesemine teeb virgemaks…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments