pf46 (pf46) wrote in eesti_keel,
pf46
pf46
eesti_keel

Category:

Совместный перевод субтитров фильма «Tühirand»

notabenoidСовместный перевод субтитров фильма «Tühirand», регистрируйтесь и принимайте участие, если можете помочь.

К переводчику:
Фильм на эстонском. Необходимые условия для перевода — знание эстонского языка хотя бы на начальном уровне и знакомство с фильмом. Английские субтитры используются только как вспомогательные, перевод должен быть осуществлён с эстонского на русский.

Внимание! Как бы странно это не звучало, но «100% готовность» не означает, что перевод закончен, так обозначается техническое наличие любого перевода всех строк оригинальных субтитров.

Спасибо.

via pf46: Совместный перевод субтитров фильма «Tühirand»
Subscribe

  • SUU и... ШЕЯ

    ШЕЯ — это отверстие: [tzi; тцы] (язык mam, Гватемала), [chii, chi; кии] (майя, киче, юкатекск.) - рот; 嘴 [chúi; зюэй] (кит.) - рот; śo [co]…

  • JUBA, ДОБА и ЮБИЛЕЙ

    ЮБИЛЕЙ, род. п. -е́я, начиная с Петра I; см. Смирнов 351. Через нем. Jubiläum – то же из лат. iubilaeum, первонач. iubilaeus annus, которое…

  • jõuda vs. joosta

    åka [ока] (шв.) - идти, ехать, плыть, скользить; Ср. Ægir, Эгир - в германо-скандинавской мифологии йотун мирового моря, Бог Моря; jooksma,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments