glebych (glebych) wrote in eesti_keel,
glebych
glebych
eesti_keel

Category:

ближайший рабочий день

Tere õhtust,
помогите пожалуйста, надо компактно перевести на эстонский словосочетание "На ближайший рабочий день" в смысле "перенести".
У меня там еще перенос на пятницу, я написал "Pane reedele", а на ближайший рабочий, если мне не изменяет склероз, будет "Pane lähedamale tööpäevale". Очень длинно получается. По английски было в оригинале "Move to nearest weekday", покороче все-таки.
Спасибо)
Subscribe

  • SUU и... ШЕЯ

    ШЕЯ — это отверстие: [tzi; тцы] (язык mam, Гватемала), [chii, chi; кии] (майя, киче, юкатекск.) - рот; 嘴 [chúi; зюэй] (кит.) - рот; śo [co]…

  • JUBA, ДОБА и ЮБИЛЕЙ

    ЮБИЛЕЙ, род. п. -е́я, начиная с Петра I; см. Смирнов 351. Через нем. Jubiläum – то же из лат. iubilaeum, первонач. iubilaeus annus, которое…

  • jõuda vs. joosta

    åka [ока] (шв.) - идти, ехать, плыть, скользить; Ср. Ægir, Эгир - в германо-скандинавской мифологии йотун мирового моря, Бог Моря; jooksma,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments