Kirjutame eesti keeles
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends]
Below are the 20 most recent journal entries recorded in
Keeleteadlased :)'s LiveJournal:
[ << Previous 20 ]
| Thursday, May 17th, 2012 | 11:34 am [glebych]
 |
грамматика онлайн - где?
Доброго всем, не подскажете, где основные грамматические правила можно почитать? Нужен экспресс-курс повторения перед сдачей :) Более всего интересует использование первых трех падежей. Спасибо! | | Monday, May 14th, 2012 | 6:51 pm [krasnosolnyshko]
 |
| | Thursday, April 19th, 2012 | 5:22 pm [saint_user]
 |
töötoad ja ettekanned "Vaba linn"
26-27 aprillis Tallinnas toimuvad töötoad ja ettekanned teemal "Vaba Linn" Seminaar sobiks : disaineritele, arhitektidele, kunstnukutele, tehnoloogia huvilistele, it huvilistele, progammeerijatele, tänava kunstnikutele ja n.e, (tags : android, open knowlegde, open frame works, living models, new politics, brainstorm, mindmappingб pen design, concept building, prototypingб QR-codes, open design, hidden messages, smart phones, post-it, street action, communication, blog, urban, art in urban space, tetra packs, valves of architecture, action in urban space, object-art ) Töötoad ja ettekaned eesti või inglise keeles, sõltub juhendajast. Vanusepiirangud pole. Kõis huvilised on oodatut, eelregistreerima. Rohkem infot web aasdesilt http://vabalinn.kultuurikatel.org/tooto ad/  Facebook : http://www.facebook.com/VabaLinn | | Wednesday, March 28th, 2012 | 3:15 pm [molesja]
 |
| | Saturday, March 10th, 2012 | 7:44 pm [glebych]
 |
tänud kõikidele?
Добрый вечер, "Всем спасибо!" - корректно ли словосочетание "Tänud kõikidele!", и что лучше, оное или "Tänud kõigile?" Спасибо всем ответившим :) | | Sunday, January 15th, 2012 | 9:10 pm [krasnosolnyshko]
 |
| | Friday, January 13th, 2012 | 1:49 am [krasnosolnyshko]
 |
| | Thursday, January 12th, 2012 | 9:16 pm [angels_chinese]
 |
Imetella
Уважаемые сообщники, может ли кто-нибудь прояснить формы глаголов типа imetella и arutella от, как я понимаю, imetlema и arutlema? Подозреваю, что это архаический или диалектный da-инфинитив. Пример из романа Карла Ристикиви: "[M]aja välisseinad olid kaetud piltidega. (...) Mul andis neid vaadelda ja imetella, kuni Danaos tagasi tuli..." Можно ли что-то сказать о стилистической окраске таких форм? Tänan ette! | | Tuesday, January 10th, 2012 | 4:53 pm [elvenpaws]
 |
статистика
Уважаемые сообщники! Помогите пожалуйста перевести на эстонский язык статистические понятия: 1) подсчет количества наблюдений 2) порядковые статистики 3) проверка нормальности распределения 4)критерий согласия распределений χ2 Пирсона 5) Расчет показателей описательной статистики
Заранее спасибо! | | Friday, December 2nd, 2011 | 9:32 am [igorfmyask]
 |
| | Thursday, December 1st, 2011 | 1:27 pm [sirkirbill]
 |
Ничего не понимаю.
Как правильно разичать täishääliku pikkus: pikk või ülipikk? Ведь и в том и другом случае пишеться две гласные буквы, а уж произношение слова нам откуда знать, если некоторые слова вообще в первый раз вижу и в словарь вносить только-только приходится. Поискал в гугле, но времени мало всё это перелопатить, мало того, что работа, так и язык учить надо, а с такими темпами одним поиском придётся заниматья - тратить драгоценное время. Может у кого нибудь по тематике есть чего сказать или почитать сразу?:) | | Saturday, November 26th, 2011 | 1:48 pm [_helga_]
 |
перевод с русского на эстонский
сообщники! очень нужно перевести две странички печатного текста с русского на эстонский. всего 515 слов. тематика "развитие речи у детей". текст не сложный. перевод нужен уже в понедельник. готов отблагодарить деньгами. скажите цену. спасибо! | | Wednesday, September 21st, 2011 | 2:00 pm [lapova_murmurka]
 |
Как бы вы перевели на русский "koduhooldus"? Это когда человек находится дома, а к нему соцработник приходит и помогает. | | Sunday, September 18th, 2011 | 11:28 pm [oleshko]
 |
| | Thursday, September 8th, 2011 | 10:41 am [romap]
 |
| | Monday, August 29th, 2011 | 5:30 pm [sirkirbill]
 |
Taevast või taevasest?
Почему филолог, да и все каноны эстонского языка говорят, что если окончание -s, то во множественном числе вместо taevas стоит taevad, то есть исчезает окончание -s, как в слове maasikas, например, а в osastav ставиться -t. Так вот, в слове taevas, во множественном числе будет taevad, как и должно быть, а вот osastav уже оказывается taevast. Я отсюда так и понял, что omastav будет taeva и соотвественно в sestütlev будет taevast, а не taevasest, что и подтверждает филолог. Но набрав в гугле taevasest site:ee видим кучу авторитетных источников, в том числе и газеты, где употребляется taevasest. И употребляется не другое слово, а именно "небо", таки да. Хотя используется оно видимо в плане "небес", с религиознным оттенком, но osastav тогда почему taevast вместо taevat? Кто нибудь может прояснить ситуацию? Это слово исключение? | | Sunday, June 26th, 2011 | 2:00 pm [tonissaar]
 |
Перевести sisustuskaubad..
Keeleteadlased, подскажите, как грамотно перевести слово sisustuskaubad. Внутреннее убранство??.. Как-то не складывается пазл. В словаре нет, а дослово явно не то. Спасибо! | | Sunday, June 5th, 2011 | 10:22 am [lapova_murmurka]
 |
А как бы вы перевели слово "jaanimärjuke"? Понятно, что речь идёт о пивасике, но как бы этот прелестный эвфемизм звучал по-русски? | | Thursday, April 28th, 2011 | 6:08 pm [ivp85]
 |
Вождение
Доброго дня! Завтра экзамен по вождению в АРК, решила чуть-чуть тематические слова подучить. Что-то Google Translator не то подсказывает, подскажите, пожалуйста, вы: Развернуться - Разворот - При первой возможности - Карман и боковая парковка - Передние фары - Задние фары - Выезд - Поворот - Кажется, все.... :) Огромнейшее спасибо! UpDate: все нашла благодаря друзьям, спасибо! :) Кому нужен мой нехитрый автословарь, обращайтесь. И еще: а вдруг мне еще каких-нибудь слов тут подскажут, о которых я даже не догадываюсь? Ну, кроме "вперед - назад", "направо-налево", "задняя передача - тормоз"... :) | | Sunday, April 17th, 2011 | 8:16 pm [pizza_americana]
 |
Väga kiire!
Как по-эстонски будет "ТРЕВОЖНОМНИТЕЛЬНЫЙ"? |
[ << Previous 20 ]
|